
Translation services for Hong Kong's common-law and HKEX disclosure work.
From the Central financial district and the International Finance Centre to HSBC’s Queen’s Road headquarters, the High Court of Hong Kong, and HKEX dual-listing prospectuses — certified Cantonese, Putonghua, and English translation across 200+ languages, on ISO-certified workflows, with same-day rush when an HKEX filing window or a Lan Kwai Fong M&A signing can’t wait.
- Traditional Chinese (HK) & Putonghua
- ISO 17100 / 27001 certified
- HKEX-ready prospectus translation
- High Court common-law certified
Trusted across regulated industries
Certifications and accreditations
Credentials
Verified · third-party audited
- ISO 17100Translation Quality
- ISO 27001Information Security
- HIPAAHealthcare Privacy
- SOC-2 ReadinessSecurity & Availability
- ATA MemberTranslators Association
Why Day Translations
Calibrated to Hong Kong's bilingual common-law working day.
Since 2007 we’ve been the linguistic operations layer for HSBC’s Queen’s Road headquarters and the One IFC banking tower complex, the Hong Kong Stock Exchange (HKEX) and SFC filings, the High Court of Hong Kong and the Court of Final Appeal, and the research arms of Hong Kong Polytechnic University and HKU running on the city’s English-Chinese common-law jurisdiction. Traditional-Chinese (HK register) translators paired with Putonghua and Tagalog teams; HKEX-fluent financial linguists cleared for dual-listing prospectuses; legal translators registered for High Court certified translation under Hong Kong’s bilingual statute regime.
That same Hong Kong operations layer runs on ISO 17100 quality and ISO 27001 security, with HIPAA-aligned protocols and a SOC-2 readiness program for US-listed clients — calibrated to a market that opens before London and closes after New York. An HKEX quarterly disclosure on Tuesday morning, a High Court certified English-Chinese bundle for a Wednesday hearing, and a Filipino domestic-worker employment contract in Tagalog by Friday all route through the same audit-ready vendor without you switching providers mid-week.
How we work
From file receipt to HKEX- and High Court-ready filing.
- 01
Bilingual common-law intake
Files received over encrypted transfer; mapped against HKEX submission windows, SFC quarterly cycles, High Court of Hong Kong cause-list deadlines, and HKIAC arbitration timelines. Glossary aligned with Day’s Hong Kong domain bank — HK Traditional-Chinese register, Putonghua mainland-aligned terminology, and common-law legal vocabulary distinct from PRC civil-law usage.
- 02
HKEX & Court-recognized pairing
Court-recognized translators dispatched for High Court and Court of Final Appeal filings; HKEX-fluent financial linguists assigned to prospectuses and SFC disclosures; Tagalog and Bahasa Indonesia translators paired with FDH employment-contract workflows; aviation-cleared linguists for Cathay and HKIA cargo documentation.
- 03
High Court bundle & HKEX filing
Signed Statement of Accuracy, bilingual English-Traditional Chinese PDF formatted for High Court bundle and HKEX submission, simplified-character variant for SSE-Mainland dual-listing alignment, and on-site interpreter dispatch when the hearing or signing demands it. Apostille-equivalent attestation handled through the China Foreign Affairs Office channel when receiving authorities require it.
Dedicated linguist pools
Brand-voice memory across years
Encrypted file transfer
Role-based access · signed NDAs
99.9% accuracy rate
Across 50,000+ clients served
Why Hong Kong
Built for Hong Kong's deadline-bound deal calendar.
When an HKEX prospectus needs to clear sponsor review, a High Court bundle is due Friday, and a Lan Kwai Fong signing won't wait for Monday — these are the operational realities the city demands, and what we set up our Hong Kong work around.
- On-Site Across the SAR
On-site interpreters dispatched across Central, Admiralty, Wan Chai, Kowloon, and the Hong Kong International Airport (Chek Lap Kok) for hearings, signings, and arbitration sessions.
- High Court Certified
Court-recognized English-Chinese translators with bundles formatted for High Court of Hong Kong, District Court, and Court of Final Appeal evidentiary rules.
- HKEX & SFC Cleared
HKEX-fluent linguists supporting Main Board and GEM prospectuses, SFC quarterly disclosures, and dual-listing documentation aligned with Shanghai and Shenzhen exchanges.
- After-Hours Deal Production
Overnight, weekend, and holiday coverage for HKEX filing windows, M&A signings, and HKIAC arbitration deadlines that span Asian and US working hours.
- Regulated Data Handling
Banking, deal, and clinical documents routed through secure, role-based workflows with signed NDAs, audit logs, and SOC-2 readiness controls.
- FDH & Diaspora Languages
Tagalog, Bahasa Indonesia, Hindi, Punjabi, and Nepali coverage for the Filipino, Indonesian, and South Asian communities — FDH contracts, immigration filings, and consular paperwork.
Services
What we deliver for Hong Kong organizations.
Certified English-Chinese Translation
Court-recognized English-Traditional Chinese translation for High Court of Hong Kong filings, Hong Kong Immigration Department submissions, and statutory bilingual documents — with signed Statements of Accuracy.
High Court & HKIAC Interpreting
Court-recognized Cantonese, Putonghua, and English interpreters for High Court of Hong Kong, District Court, and HKIAC arbitration proceedings under common-law evidentiary practice.
HKEX Prospectus & SFC Translation
Main Board and GEM prospectuses, SFC quarterly disclosures, dual-listing documentation aligned with Shanghai and Shenzhen exchanges — under signed NDAs and quiet-period disclosure controls.
On-Site, VRI & Phone Interpreting
Cantonese, Putonghua, English, Tagalog, and Bahasa Indonesia on-site interpreters across Central and Kowloon, plus video remote and 24/7 phone interpreting in 200+ languages.
Hospital Authority & Clinical Translation
Hospital Authority IRB consents, Hong Kong Polytechnic University clinical research, and CFDA / NMPA cross-border pharma submissions — under HIPAA-aligned PHI workflows.
FDH Contracts & Immigration
Tagalog and Bahasa Indonesia foreign domestic helper employment contracts, visa documentation, and consular paperwork certified for Hong Kong Immigration Department submission.
Industries
Where we show up across Hong Kong.
The work we deliver across Hong Kong is shaped by the city’s biggest engines and the regulated, deadline-bound environments they operate in.
- HKEX · SFC
HKEX Listings & Central Banking
HSBC, Standard Chartered, Bank of China (HK), and the One IFC tenant base — HKEX prospectuses, SFC filings, dual-listing documentation with the Shanghai Stock Exchange, and quarterly disclosures across English, Traditional Chinese, and Putonghua.
- Common-Law
High Court & Common-Law Litigation
Certified English-Chinese translation for the High Court of Hong Kong, Court of Final Appeal, and District Court — under Hong Kong’s bilingual statute regime and common-law evidentiary rules.
- Deal Ready
Lan Kwai Fong M&A & Cross-Border Deals
Magic Circle and US firms running cross-border M&A, IPO advisory, and arbitration out of Central — data-room translation, SPA bilingual review, and HKIAC arbitration filings.
- IRB-Ready
Hospital Authority & Clinical Trials
Hospital Authority sites, Hong Kong Polytechnic University clinical research, and CFDA / NMPA cross-border pharma submissions — IRB consents in Traditional Chinese with Putonghua mainland alignment.
- FDH Cleared
Domestic Worker & Immigration Contracts
Tagalog and Bahasa Indonesia employment contracts, FDH visa documentation, and consular paperwork for the Philippine and Indonesian Consulates — certified for Hong Kong Immigration Department submission.
- AOG Ready
Aviation, Logistics & Chek Lap Kok
Cathay Pacific, HKIA cargo handlers, and Pearl River Delta logistics partners — bills of lading, AOG technical translation, and aviation safety documentation under IATA and CAD frameworks.
FAQ
Common questions, answered.
Get in touch
Contact our Hong Kong team.
Multiple ways to reach us. Choose what works best for you.
Hong Kong Office
Day Translations, Inc.
Level 20, One International Finance Centre1 Harbour View Street, Central, Hong KongGet directions
Sending us your documents couldn’t be easier.
Website Form
Our online form is the easiest and fastest way to submit your documents.
Email
Email your scanned documents to [email protected]
Fax
Fax your documents to 1-800-856-2759
Mail or Courier
Mail or courier to Day Translations, Inc., Level 20, One International Finance Centre, 1 Harbour View Street, Central, Hong Kong.
Get started
One document or a multi-year program — we’re ready.
Quote requests return quickly. Standard translation begins the same day. Rush windows confirmed by a project manager as soon as we have your requirements.