
Translation services for Mumbai's financial and creative capitals.
From SEBI disclosure cycles at BSE and NSE to Bollywood’s global distribution windows — certified translation, on-site interpreting, and Bombay High Court–ready language services in 200+ languages, on ISO-certified workflows, with same-day rush when listing windows and film release dates can’t wait.
- SEBI / BSE / NSE disclosure ready
- ISO 17100 / 27001 certified
- Marathi · Hindi · Gujarati · Urdu
- Bombay High Court certified
Trusted across regulated industries
Certifications and accreditations
Credentials
Verified · third-party audited
- ISO 17100Translation Quality
- ISO 27001Information Security
- HIPAAHealthcare Privacy
- SOC-2 ReadinessSecurity & Availability
- ATA MemberTranslators Association
Why Day Translations
Calibrated to Mumbai's listing days and call sheets.
Since 2007 we’ve served as the linguistic operations layer for BSE and NSE listed issuers, the Reserve Bank of India’s regulated banking ecosystem, Tata Group corporate functions, the Bombay High Court bar, and the Bollywood studios that move stories from Filmistan and Goregaon out to global theatrical and streaming markets. SEBI-aware financial linguists for foreign-filer disclosure, certified translators for Bombay High Court evidence packets, ISO 17100 technical teams for RBI banking compliance, and dialect-specialist subtitling and dubbing teams for Bollywood international distribution.
That same Mumbai operations layer runs on ISO 17100 quality and ISO 27001 security with HIPAA-aligned protocols for clinical work and a SOC-2 readiness program — calibrated to Mumbai’s working day. A SEBI disclosure deadline at BKC in the morning, a Bombay High Court hearing in Fort after lunch, and a Tata Memorial clinical-trial consent form before the evening cut all route through the same audit-ready vendor without you switching providers mid-week.
How we work
From file receipt to SEBI- and court-ready filing.
- 01
Disclosure & court intake
Files received over encrypted transfer; mapped against SEBI disclosure cycles, BSE/NSE listing windows, RBI circular calendars, and Bombay High Court hearing dates. Glossary aligned with Day's Mumbai domain bank — SEBI prospectus terminology, RBI banking lexicon, Bombay High Court evidentiary vocabulary, and Bollywood distribution glossaries.
- 02
BSE/NSE specialist pairing
Court-certified Marathi, Hindi, Gujarati, and Urdu interpreters dispatched for Bombay High Court and tribunal proceedings; ISO 17100 financial linguists assigned to SEBI / BSE / NSE disclosure; HIPAA-aligned medical linguists routed to Tata Memorial and JJ Hospital workflows; subtitling and dubbing teams for Bollywood international distribution.
- 03
SEBI & Bombay HC filing
Signed Statement of Accuracy, bilingual PDF formatted for SEBI / BSE / NSE filing or Bombay High Court submission, on-site interpreter dispatch when hearings demand it, and apostille / notarization handled in-house when the receiving authority requires it. Subtitling and dubbing masters delivered in broadcast-ready formats for global distributors.
Dedicated linguist pools
Brand-voice memory across years
Encrypted file transfer
Role-based access · signed NDAs
99.9% accuracy rate
Across 50,000+ clients served
Why Mumbai
Built for Mumbai's deadline-bound workflows.
When a SEBI window closes, a film release date locks, or a Bombay High Court hearing is set — these are the operational realities Mumbai demands, and what we set up our work around.
- On-Site Across Mumbai
On-site interpreters dispatched across BKC, Nariman Point, Fort, Andheri, Goregaon, and Navi Mumbai for hearings, board meetings, and shoot-floor coordination.
- SEBI / BSE / NSE Filing Ready
Disclosure packets, prospectuses, and listing materials translated for SEBI, BSE, and NSE submission — with signed Statements of Accuracy.
- Bombay High Court Certified
Court-certified Marathi, Hindi, Gujarati, and Urdu interpreters for Bombay High Court, sessions courts, tribunals, and arbitration proceedings.
- After-Hours Production
Overnight, weekend, and holiday coverage for SEBI windows, film masters, and clinical communications that don't respect office hours.
- Regulated Content Handling
Pre-listing, RBI, and clinical content routed through secure, role-based workflows with signed NDAs and audit logs — quiet-period aware.
- Bollywood Subtitling & Dubbing
Subtitling, dubbing, and culturally adapted localization for Bollywood theatrical and OTT releases into 50+ global markets.
Services
What we deliver for Mumbai organizations.
SEBI / BSE / NSE Disclosure Translation
Disclosure packets, prospectuses, and listing materials for SEBI, BSE, and NSE — translated to listing-window deadlines for foreign filers and Indian issuers.
Bombay High Court Interpreters
Court-certified Marathi, Hindi, Gujarati, and Urdu interpreters for Bombay High Court, sessions courts, and tribunals — plus certified translation of evidence.
Hospital & Clinical Trial Translation
Patient consents, IRB protocols, and clinical-trial documentation for Tata Memorial, JJ Hospital, and Mumbai research hospitals — under HIPAA-aligned PHI workflows.
Bollywood Subtitling & Dubbing
Subtitling, dubbing, and culturally adapted localization for Bollywood theatrical and OTT releases — tuned to global distribution windows.
RBI Banking Compliance
Reserve Bank of India circulars, KYC packets, and banking-compliance translation in Marathi, Hindi, and English for Mumbai's banking floors.
Document & Business Translation
Legal, medical, financial, and technical document translation for Mumbai clients — investor communications, contracts, and global-rollout localization.
Industries
Where we show up across Mumbai.
The work we deliver across Mumbai is shaped by the city’s biggest engines and the regulated, deadline-bound environments they operate in.
- SEBI · BSE · NSE
BSE / NSE Listed Issuers & Foreign Filers
SEBI disclosure packets, prospectuses, and investor communications for BSE- and NSE-listed companies and inbound foreign filers — translated to listing-window deadlines.
- RBI · Banking
RBI & Banking Compliance
Reserve Bank of India circulars, KYC packets, and banking-compliance translation in Marathi, Hindi, and English for Nariman Point and BKC banking floors.
- Bollywood
Bollywood & International Distribution
Subtitling, dubbing, and culturally adapted localization for Bollywood film and OTT releases out of Filmistan, Goregaon, and Film City — tuned to global theatrical windows.
- HIPAA-aligned
Hospitals & Clinical Trials
Patient consents, IRB protocols, and clinical-trial documentation for Tata Memorial Cancer Hospital, JJ Hospital, and Mumbai's research hospitals — under HIPAA-aligned PHI workflows.
- Court-Ready
Bombay High Court & Tribunals
Court-certified Marathi, Hindi, Gujarati, and Urdu interpreters for Bombay High Court, sessions courts, and tribunals — plus certified translation of evidentiary materials.
- Tata · BKC
Corporate HQs & Industrial
Tata Group, Reliance, and BKC tenant translation — board materials, regulatory filings, technical manuals, and global-rollout localization for Mumbai's corporate engine.
FAQ
Common questions, answered.
Get in touch
Contact our Mumbai team.
Multiple ways to reach us. Choose what works best for you.
Mumbai Office
Day Translations, Inc.
Serving Mumbai & MaharashtraAvailable 24/7 across IndiaGet directions
Sending us your documents couldn’t be easier.
Website Form
Our online form is the easiest and fastest way to submit your documents.
Email
Email your scanned documents to [email protected]
Fax
Fax your documents to 1-800-856-2759
Mail or Courier
Mail or courier to Day Translations, Inc., Serving Mumbai & Maharashtra, Available 24/7 across India.
Get started
One document or a multi-year program — we’re ready.
Quote requests return quickly. Standard translation begins the same day. Rush windows confirmed by a project manager as soon as we have your requirements.