Skip to main content
Day Translations
India translation services — Day Translations local team and India reach
Republic of India

Translation services for India's regulators, courts, and 22 official languages.

From the Supreme Court of India and the Reserve Bank of India to SEBI listing disclosures, ISRO mission documentation, the AIIMS hospital network, and the Bangalore IT corridor — certified translation across the 22 Schedule VIII official languages and 200+ languages worldwide, on ISO-certified workflows, with same-day rush when a SEBI window, an MEA apostille, or a visa cycle won’t wait.

  • Hindi, English & 22 Schedule VIII languages
  • ISO 17100 / 27001 certified
  • SEBI / RBI disclosure ready
  • MEA Delhi apostille & visa cycles

Trusted across regulated industries

ISO 17100ISO 27001HIPAASOC-2 ReadinessATA Member

Why Day Translations

Calibrated to India's regulators and 22-language Constitution.

Since 2007 we’ve been the linguistic operations layer for the Supreme Court of India and the Delhi High Court, the Reserve Bank of India and SEBI listing reviewers, BSE/NSE Mumbai issuers, ISRO mission programs, the AIIMS hospital network, and the IIT and IIM academic systems from New Delhi to the Bangalore IT corridor and the Chennai automotive belt. Hindi and English bilingual translators trained on Schedule VIII official languages; SEBI- and RBI-format disclosure linguists; MEA Delhi apostille handling; sworn translators on civil and criminal court rosters across Indian states.

That same India operations layer runs on ISO 17100 quality and ISO 27001 security with HIPAA-aligned protocols and a SOC-2 readiness program — calibrated to an Indian regulator and academic-cycle working day. A SEBI quarterly disclosure for a Mumbai-listed issuer in the morning, a Bengali-Hindi-English judgment translation for the Calcutta High Court in the afternoon, and an MEA Delhi apostille pack for a US visa file the next morning all route through the same audit-ready vendor without you switching providers between Mumbai, Delhi, and Bangalore.

Certifications and accreditations

Credentials

Verified · third-party audited

  • ISO 17100Translation Quality
  • ISO 27001Information Security
  • HIPAAHealthcare Privacy
  • SOC-2 ReadinessSecurity & Availability
  • ATA MemberTranslators Association

Industries

Where we show up across India.

The work we deliver across India is shaped by the city’s biggest engines and the regulated, deadline-bound environments they operate in.

  • SEBI · RBI

    RBI, SEBI & BSE/NSE Capital Markets

    Reserve Bank of India circulars, SEBI prospectus and disclosure filings, BSE/NSE Mumbai quarterly results, and FEMA correspondence — in regulator-format English with Hindi and regional-language statutory copies where required.

  • Court-Certified

    Supreme Court & High Court Filings

    Supreme Court of India, Delhi High Court, Bombay High Court, and state High Court filings — with sworn translators on civil and criminal rosters and Hindi-English-regional language judgment translation.

  • CDSCO · Clinical

    AIIMS, Pharma & Clinical Trials

    AIIMS network protocols, CDSCO submissions, IRB-approved patient consents in Hindi and regional languages, and global clinical-trial dossiers for Indian pharma and CRO sponsors.

  • IT · GCC

    Bangalore IT & Global Capability Centres

    Bangalore, Hyderabad, and Pune IT corridor — SaaS UI localization, GCC documentation, and product launch copy across Hindi, Tamil, Telugu, Kannada, Malayalam, and 200+ global markets.

  • Auto · Banking

    Chennai Auto & Mumbai Banking

    Chennai automotive supplier documentation, IATF 16949 PPAP packets, and Mumbai banking corridor KYC/AML files for the BKC and Nariman Point banking ecosystem.

  • Apostille · Visa

    MEA Apostille, Visa & Immigration

    Birth, marriage, and education certificates apostilled at the Ministry of External Affairs (MEA) Delhi for US, UK, Canada, and Schengen filings — plus IELTS-cycle academic translation and visa-application packs.

How we work

From file receipt to SEBI- and MEA-ready filing.

  1. 01

    Regulated & multilingual intake

    Files received over encrypted transfer; mapped against SEBI quarterly disclosure windows, RBI circular response cycles, Supreme Court and High Court hearing calendars, MEA Delhi apostille processing windows, and IELTS / visa application cycles. Glossary aligned with Day's India domain bank — Hindi-English bilingual statutory register, SEBI / RBI lexicons, CDSCO pharma terminology, and the 22 Schedule VIII official languages.

  2. 02

    Supreme Court & SEBI-trained pairing

    Sworn court translators dispatched for Supreme Court and High Court filings; SEBI- and RBI-trained capital-markets linguists assigned to BSE/NSE Mumbai issuers; CDSCO pharma linguists paired with AIIMS protocols; Tamil, Telugu, Bengali, Marathi, Punjabi, Gujarati, Kannada, Malayalam, Odia, and Urdu native-speaker pools matched to the audience state.

  3. 03

    SEBI disclosure & MEA Delhi apostille

    Signed Statement of Accuracy, regulator-format English / Hindi disclosure pack for SEBI and RBI, Schedule VIII regional-language statutory copies for state filings, MEA Delhi-ready apostille legalization for outbound visa and education files, and on-site or video-remote interpreter dispatch for hearings and board meetings.

Dedicated linguist pools

Brand-voice memory across years

Encrypted file transfer

Role-based access · signed NDAs

99.9% accuracy rate

Across 50,000+ clients served

Why India

Built for India's 22-language regulator workflows.

When a SEBI quarterly disclosure window closes, a Supreme Court hearing date locks in, an MEA apostille pack must ship for an outbound visa, or a Chennai or Bangalore plant audit needs Tamil-Kannada-English coverage in 24 hours — these are the operational realities India demands, and what we set up our work around.

Live · 24/7 production200+ languages
  • Pan-India On-Site

    On-site interpreters dispatched across New Delhi, Mumbai (BKC, Nariman Point), Bangalore, Hyderabad, Chennai, Pune, Kolkata, and Ahmedabad for hearings, board meetings, plant audits, and clinical sites.

  • 22 Schedule VIII Languages

    Hindi, English, Bengali, Tamil, Telugu, Marathi, Punjabi, Gujarati, Kannada, Malayalam, Odia, Urdu, Konkani, Nepali, Sindhi, Sanskrit, Maithili, Bodo, Dogri, Manipuri, Kashmiri, and Santali — with native-speaker pools for each.

  • MEA Delhi Apostille

    Hague Apostille legalization through the Ministry of External Affairs in New Delhi for outbound education, civil-status, and corporate documents bound for US, UK, Canada, and Schengen authorities.

  • After-Hours Production

    Overnight, weekend, and Indian-public-holiday coverage for SEBI disclosure windows, election-period filings, and clinical communications that don't respect office hours.

  • Regulated Content Handling

    SEBI prospectus, RBI banking, AIIMS clinical, and BSE/NSE Mumbai disclosure documents routed through secure, role-based workflows with signed NDAs and audit logs.

  • IELTS, Visa & Academic

    IELTS-cycle academic transcript translation, IIT and IIM credential translation, and US/UK/Canada/Australia visa application packs aligned with consular cycles.

Get in touch

Contact our India team.

Multiple ways to reach us. Choose what works best for you.

Sending us your documents couldn’t be easier.

  • Website Form

    Our online form is the easiest and fastest way to submit your documents.

  • Email

    Email your scanned documents to [email protected]

  • Fax

    Fax your documents to 1-800-856-2759

  • Mail or Courier

    Mail or courier to Day Translations, Inc., A-24/9, Mohan Co-operative Industrial Estate, New Delhi 110044, India.

FAQ

Common questions, answered.

Yes. The Constitution recognizes 22 official languages in the Eighth Schedule — Hindi, Bengali, Tamil, Telugu, Marathi, Punjabi, Gujarati, Kannada, Malayalam, Odia, Urdu, Konkani, Nepali, Sindhi, Sanskrit, Maithili, Bodo, Dogri, Manipuri, Kashmiri, Santali, and (with English as the associate official language) the standard pair-language for Union government correspondence. We hold native-speaker pools for each, with sworn translators where state High Courts or the Supreme Court of India require certified output, and we match register to the receiving state authority.
Yes. SEBI listing disclosures, RBI banking circulars, FEMA correspondence, and BSE/NSE Mumbai quarterly and annual results are routine workflows. We translate prospectuses, offer documents, and corporate-governance disclosures in regulator-format English with Hindi statutory copies where required, under signed NDAs and role-based file access calibrated to the SEBI quiet-period and disclosure-window discipline that listed Indian issuers run on.
Yes. Hague Apostille legalization through the Ministry of External Affairs (MEA) in New Delhi is handled end-to-end — birth, marriage, and education certificates, IIT and IIM credentials, and corporate documents bound for the US, UK, Canada, Schengen states, and other Hague Convention signatories. We pair the apostille pack with certified English (or destination-language) translation aligned with USCIS, UKVI, IRCC, and Schengen consular requirements.
Yes. Sworn court translators are dispatched for the Supreme Court of India, Delhi High Court, Bombay High Court, Calcutta High Court, Madras High Court, Karnataka High Court, and other state High Courts — covering civil, criminal, constitutional, commercial, and arbitration matters. Output is formatted for the receiving registry, with Hindi-English-regional language coverage and on-site or video-remote interpreter dispatch when the hearing demands it.
Yes. The Bangalore, Hyderabad, and Pune IT corridor — including the global capability centres (GCCs) of multinationals — is a steady share of our India volume. We localize SaaS UI strings, internal documentation, and product-launch copy across Hindi, Tamil, Telugu, Kannada, Malayalam, and the 200+ global markets that GCC-built products ship into, with translation memory maintained per product so terminology stays consistent across releases.

Get started

One document or a multi-year program — we’re ready.

Quote requests return quickly. Standard translation begins the same day. Rush windows confirmed by a project manager as soon as we have your requirements.

Keep exploring

Nearby metros, the languages your market speaks, and the industries we know best — all under one roof.

Translation Services in India | Indian Translators