Skip to main content
Day Translations
London translation services — Day Translations local team and United Kingdom reach
London, United Kingdom

Translation services for the Square Mile, Magic Circle, and Lloyd's of London.

From the Square Mile’s FCA-regulated disclosure cycles and Lloyd’s of London marine insurance binders to Magic Circle cross-border M&A, the High Court of Justice and the Old Bailey, NHS interpretation, and Imperial College research — certified UK English translation, sworn translation for HM Courts, and 24/7 legal interpretation in 200+ languages, on ISO-certified workflows, with same-day rush when a Magic Circle closing or an Old Bailey hearing can’t wait.

  • Magic Circle BigLaw certified
  • ISO 17100 / 27001 certified
  • FCA & Lloyd's of London ready
  • High Court & Old Bailey court-ready

Trusted across regulated industries

ISO 17100ISO 27001HIPAASOC-2 ReadinessATA Member

Certifications and accreditations

Credentials

Verified · third-party audited

  • ISO 17100Translation Quality
  • ISO 27001Information Security
  • HIPAAHealthcare Privacy
  • SOC-2 ReadinessSecurity & Availability
  • ATA MemberTranslators Association

Why Day Translations

Calibrated to London's regulated working day.

Since 2007 we’ve been the linguistic operations layer for the Square Mile (City of London) banks and the FCA, Lloyd’s of London and the marine-insurance market, the Magic Circle firms (Linklaters, Allen & Overy, Clifford Chance, Slaughter and May, Freshfields), the High Court of Justice on the Strand and the Old Bailey, the NHS, Imperial College London, and the BBC World Service — with steady NHS Pathways and Tower Hamlets community-language work alongside the post-Brexit dual-system EU compliance load. UK English legal translators trained on Companies House and HMRC register; Mandarin, Arabic, Russian, and Polish teams paired with Square Mile deal flow; Bengali for Tower Hamlets and Polish, Romanian, and Lithuanian for Eastern European community workflows; conference-grade simul interpreters for Lancaster House diplomatic events.

That same London operations layer runs on ISO 17100 quality and ISO 27001 security, with HIPAA-aligned protocols and a SOC-2 readiness program for US-listed clients — calibrated to the city’s actual working day. An FCA market-abuse disclosure at the Tuesday morning open, a Lloyd’s syndicate’s Mandarin translation of a marine binder Wednesday afternoon, and an Old Bailey witness statement for a sanctions case translated into Russian that Friday all route through the same audit-ready vendor without you switching providers mid-week.

How we work

From file receipt to FCA- and High Court-ready filing.

  1. 01

    Regulated & deal intake

    Files received over encrypted transfer; mapped against FCA disclosure windows, MAR Article 17 timing, UK Listing Rules quiet periods, High Court of Justice and Old Bailey trial calendars, and MHRA submission cycles. Glossary aligned with Day's London domain bank — Magic Circle deal-room register, Lloyd's marine wordings, FCA market-abuse vocabulary, NHS clinical lexicons, BBC World Service editorial style.

  2. 02

    Magic Circle & FCDO-sworn pairing

    Sworn translators registered with HM Courts and recognised by the Foreign, Commonwealth and Development Office (FCDO) dispatched for High Court and consular filings; English-law BigLaw deal-room linguists assigned to Magic Circle cross-border work; Lloyd's-trained marine-insurance specialists routed to syndicate binders; NHS-cleared medical linguists for Imperial, Guy's and St Thomas', and Great Ormond Street; Bengali, Polish, Romanian, and Lithuanian community linguists for Tower Hamlets and the broader EU accession workflows.

  3. 03

    Old Bailey & FCA filing

    Signed Statement of Truth, certified bilingual PDF formatted for High Court of Justice e-filing or Old Bailey clerk submission, FCA disclosure pack matched to the issuer's filing template, MHRA submission-ready Module 1–5 documents, and on-site interpreter dispatch when the hearing or Lloyd's syndicate meeting demands it. FCDO apostille legalization handled in-house when the receiving country requires it.

Dedicated linguist pools

Brand-voice memory across years

Encrypted file transfer

Role-based access · signed NDAs

99.9% accuracy rate

Across 50,000+ clients served

Why London

Built for London's deadline-bound regulated workflows.

When an FCA disclosure window collides with a Magic Circle closing and an Old Bailey hearing the same week — these are the operational realities the city demands, and what we set up our London work around.

Live · 24/7 production200+ languages
  • On-Site Across Greater London

    On-site interpreters dispatched across the City, Canary Wharf, Mayfair, the Strand, the Old Bailey, Tower Hamlets, and the legal quarter for hearings, deal-room sessions, and NHS escalations.

  • Sworn & FCDO Certified

    Sworn translators recognised by HM Courts and the Foreign, Commonwealth and Development Office (FCDO) — with signed Statements of Truth and FCDO apostille legalization.

  • Magic Circle BigLaw Cleared

    Linklaters, Allen & Overy, Clifford Chance, Slaughter and May, and Freshfields supported on cross-border M&A, English-law arbitration, and High Court litigation — with secure data-room integration.

  • After-Hours FCA Production

    Overnight, weekend, and holiday coverage for FCA market-abuse disclosure, Lloyd's syndicate binder rush, and Old Bailey out-of-hours custody hearings.

  • Regulated Content Handling

    Banking, insurance, pharma, and legal documents routed through secure, role-based workflows with signed NDAs, audit logs, and SOC-2 readiness controls.

  • Lloyd's Marine Insurance

    Lloyd's of London syndicate binders, hull and cargo wordings, P&I claims, and reinsurance treaties translated for Mediterranean, Asian, and Middle Eastern shipping counterparties.

Industries

Where we show up across London.

The work we deliver across London is shaped by the city’s biggest engines and the regulated, deadline-bound environments they operate in.

  • FCA · The City

    Square Mile Banking & FCA Disclosure

    FCA-regulated disclosure, prospectuses, MAR Article 17 announcements, and HMRC correspondence for City of London banks and asset managers — calibrated to UK Listing Rules and post-Brexit dual-system EU compliance.

  • Lloyd's · Marine

    Lloyd's of London Marine Insurance

    Lloyd's of London marine insurance binders, hull and cargo wordings, P&I claims, and reinsurance treaties — multilingual for Mediterranean, Asian, and Middle Eastern shipping counterparties.

  • Magic Circle

    Magic Circle BigLaw & High Court

    Linklaters, Allen & Overy, Clifford Chance, Slaughter and May, and Freshfields — cross-border M&A, English-law arbitration, High Court of Justice filings, and Old Bailey criminal proceedings.

  • NHS · MHRA

    NHS & Imperial College Clinical

    NHS patient interpretation, IRB-approved consents, MHRA submissions, and Imperial College London research translation — under HIPAA-aligned PHI workflows for multi-site UK and EU studies.

  • Academic · Media

    Imperial, UCL, LSE & BBC World Service

    Peer-reviewed publications, dissertation summaries, and grant translation for Imperial College, UCL, and LSE — plus translation and adaptation for the BBC World Service across 40+ language services.

  • Community Languages

    Tower Hamlets & EU Community Languages

    Bengali for Tower Hamlets, Polish, Romanian, and Lithuanian for the post-2004 EU accession communities, plus Arabic, Mandarin, Cantonese, and Russian for London's diaspora and consular workflows.

FAQ

Common questions, answered.

Yes. UK sworn translation is anchored by translator membership of the Chartered Institute of Linguists (CIOL) and the Institute of Translation and Interpreting (ITI), and our certified translations are accepted by the High Court of Justice, the Royal Courts of Justice, the Old Bailey, the Home Office, and the Foreign, Commonwealth and Development Office (FCDO) for apostille legalization. Each delivery includes a signed Statement of Truth, the translator's certification, and the formatting required by the receiving authority.
Linklaters, Allen & Overy, Clifford Chance, Slaughter and May, and Freshfields are routine clients — alongside the Silver Circle and the major US firms in London. We supply BigLaw-cleared linguists for cross-border M&A, English-law LCIA and ICC arbitration, High Court commercial litigation, and Companies House filings, with secure data-room integration (Intralinks, Datasite, Ansarada) when the deal demands it. Mandarin, Arabic, Russian, and German pairs are the most common.
Yes. The Square Mile drives a steady share of our London volume — FCA-regulated disclosure, MAR Article 17 market-abuse announcements, UK Listing Rules prospectuses, and HMRC correspondence are routine, and Lloyd's of London syndicate binders, hull and cargo wordings, P&I claims, and reinsurance treaties route through our marine-insurance specialists. NDAs, role-based file access, and audit logs are standard; SOC-2 readiness controls are aligned to FCA quiet-period and disclosure-window discipline.
Yes. The Central Criminal Court (Old Bailey), the High Court of Justice on the Strand, the Royal Courts of Justice, and the Crown Courts at Southwark and Snaresbrook are routine venues for our court-certified interpreters — most commonly Russian, Romanian, Polish, Lithuanian, Mandarin, Arabic, and Bengali for criminal, civil, and family proceedings. Same-day and out-of-hours dispatch is available when a custody hearing or list expansion demands it.
NHS Pathways routinely calls on our 24/7 phone interpretation across the trusts — Imperial College Healthcare, Guy's and St Thomas', Great Ormond Street, and Barts Health — with on-site coverage available within hours. Tower Hamlets Bengali (Sylheti) is the highest-volume community language pair, alongside Polish, Romanian, Lithuanian, Arabic, and Cantonese for the broader London diaspora. All clinical work is HIPAA-aligned and routed through trust-approved data handling.

Get in touch

Contact our London team.

Multiple ways to reach us. Choose what works best for you.

London Office

Day Translations, Inc.

Serving the City of London & Greater London
Available 24/7 across the United Kingdom
Get directions

Sending us your documents couldn’t be easier.

  • Website Form

    Our online form is the easiest and fastest way to submit your documents.

  • Email

    Email your scanned documents to [email protected]

  • Fax

    Fax your documents to 1-800-856-2759

  • Mail or Courier

    Mail or courier to Day Translations, Inc., Serving the City of London & Greater London, Available 24/7 across the United Kingdom.

Get started

One document or a multi-year program — we’re ready.

Quote requests return quickly. Standard translation begins the same day. Rush windows confirmed by a project manager as soon as we have your requirements.

Keep exploring

Nearby metros, the languages your market speaks, and the industries we know best — all under one roof.

London Translation Services in 200+ languages