Skip to main content
Day Translations
Brasilia translation services — Day Translations local team and Brazil reach
Brasília, Distrito Federal

Translation services for Brasília's most demanding work.

From Itamaraty diplomatic correspondence and Supremo Tribunal Federal filings to Mercosul trade documentation, Banco Central regulatory submissions, and embassy legalization across the Esplanada — certified translation and on-site interpreting in 500+ languages, on ISO-certified workflows, with same-day rush when DOU publication windows or STF court calendars can’t wait.

  • Itamaraty diplomatic translation
  • ISO 17100 / 27001 certified
  • Hague apostille & embassy legalization
  • STF court-certified interpreters

Trusted across regulated industries

ISO 17100ISO 27001HIPAASOC-2 ReadinessATA Member

Certifications and accreditations

Credentials

Verified · third-party audited

  • ISO 17100Translation Quality
  • ISO 27001Information Security
  • HIPAAHealthcare Privacy
  • SOC-2 ReadinessSecurity & Availability
  • ATA MemberTranslators Association

Why Day Translations

Calibrated to Brasília's diplomatic working day.

Since 2007 we’ve been the linguistic operations layer for the Itamaraty (Ministério das Relações Exteriores), the Supremo Tribunal Federal, the Câmara dos Deputados and Senado Federal, the Banco Central do Brasil, the Esplanada dos Ministérios, and the ~150 embassies and consular missions concentrated along the Avenida das Nações. Sworn (juramentado) Portuguese-Spanish-English translators for Mercosul filings; STF court-certified interpreters; embassy legalization runners working the Setor de Embaixadas.

That same Brasília operations layer runs on ISO 17100 quality and ISO 27001 security with HIPAA-aligned protocols and a SOC-2 readiness program — calibrated to the city’s actual working day. An Itamaraty diplomatic note in the morning, an STF certified-translation submission in the afternoon, and a Banco Central regulatory disclosure that evening all route through the same audit-ready vendor without you switching providers mid-week.

How we work

From file receipt to DOU-ready filing.

  1. 01

    Diplomatic & federal intake

    Files received over encrypted transfer; mapped against DOU (Diário Oficial da União) publication windows, STF court calendars, Itamaraty diplomatic-correspondence cycles, and Mercosul filing deadlines. Glossary aligned with Day's Brasília domain bank — diplomatic Portuguese register, federal procurement vocabulary, Mercosul trade lexicons, embassy legalization terminology.

  2. 02

    Itamaraty & STF juramentado pairing

    Sworn (tradutor juramentado) Portuguese-English-Spanish translators dispatched for STF and Itamaraty work; technical regulatory linguists assigned to Banco Central and Esplanada submissions; multilateral conference-grade simul teams routed to ministerial summits; Mandarin and Arabic linguists matched to Asian and Middle Eastern mission requirements.

  3. 03

    DOU & embassy-legalization delivery

    Signed Statement of Accuracy, certified Portuguese-Spanish-English document formatted for STF or Itamaraty submission, DOU-compliant federal-procurement pack for publication, and on-site interpreter dispatch when the diplomatic reception demands it. Hague apostille and embassy legalization handled in-house when the receiving authority requires it.

Dedicated linguist pools

Brand-voice memory across years

Encrypted file transfer

Role-based access · signed NDAs

99.9% accuracy rate

Across 50,000+ clients served

Why Brasília

Built for Brasília's deadline-bound workflows.

When DOU publication windows collide with STF court calendars and an embassy legalization needs to happen the same week — these are the operational realities the federal capital demands, and what we set up our work around.

Live · 24/7 production500+ languages
  • On-Site Across the Distrito Federal

    On-site interpreters dispatched across the Esplanada dos Ministérios, Setor de Embaixadas, Asa Sul, and Asa Norte for hearings, embassy appointments, and ministerial meetings.

  • Sworn (Juramentado) Translation

    Tradutor juramentado certified Portuguese-Spanish-English translation for STF, Itamaraty, and notarial filings — with signed Statements of Accuracy and Hague apostille support.

  • Mercosul Bilingual

    Native Brasiliense Portuguese paired with rioplatense Spanish for Mercosul trade documentation, ALADI filings, and bilateral agreements with Argentina, Uruguay, and Paraguay.

  • After-Hours Production

    Overnight, weekend, and holiday coverage for diplomatic correspondence, federal procurement filings, and clinical communications that don't respect office hours.

  • Diplomatic Confidentiality

    Diplomatic, regulatory, and ministerial documents routed through secure, role-based workflows with signed NDAs, audit logs, and pouch-grade confidentiality protocols.

  • Embassy Legalization

    Apostille, embassy stamps, and consular translation handled across the ~150 missions in the Setor de Embaixadas Sul and Norte.

Industries

Where we show up across Brasilia.

The work we deliver across Brasilia is shaped by the city’s biggest engines and the regulated, deadline-bound environments they operate in.

  • Diplomatic

    Itamaraty & Diplomatic

    Diplomatic correspondence, treaty drafts, and ministerial briefings for the Ministério das Relações Exteriores and Brazilian missions abroad — formal Brasiliense Portuguese register.

  • STF Certified

    Supremo Tribunal Federal

    Sworn (juramentado) translation and certified court interpreters for the STF, Tribunal Superior de Justiça, and federal court proceedings — Portuguese-Spanish-English with apostille support.

  • Apostille Ready

    Embassy Row & Legalization

    Apostille, embassy legalization, and consular document translation for the ~150 missions along the Avenida das Nações and Setor de Embaixadas — Hague Convention ready.

  • Regulatory

    Banco Central & Federal Procurement

    Regulatory submissions, prospectuses, and federal procurement (DOU) translation for Banco Central do Brasil, federal agencies, and Esplanada dos Ministérios contractors.

  • Mercosul

    Mercosul & Trade

    Mercosul trade-pact documentation, customs declarations, and tariff filings — Portuguese-Spanish bilingual translation calibrated to ALADI and Mercosul Common External Tariff frameworks.

  • Simul · Live

    Conferences & Multilateral

    Simultaneous interpretation booths, ISO 4043 equipment, and conference-grade interpreters for ministerial summits, diplomatic receptions, and multilateral working groups in Brasília.

FAQ

Common questions, answered.

Yes. The Ministério das Relações Exteriores and Brazilian diplomatic missions route diplomatic correspondence, treaty drafts, and ministerial briefings through our Brasília diplomatic-translation pool. We work in formal Brasiliense Portuguese register and pair this with Hague Convention apostille at the receiving cartório when the document is destined for an embassy or foreign authority.
Yes. The Supremo Tribunal Federal, Tribunal Superior de Justiça, and federal court proceedings route through our certified court interpreters and tradutor juramentado pool. We deliver bilingual Portuguese-Spanish-English exhibits, Statements of Accuracy, and on-site interpretation for STF hearings — with overnight coverage when the court calendar tightens.
Yes. Mercosul Common External Tariff filings, ALADI agreements, and bilateral trade documentation with Argentina, Uruguay, and Paraguay anchor a steady share of our Brasília volume. Native Brasiliense Portuguese is paired with rioplatense Spanish so the trade documents land naturally with Mercosul partners.
Yes. Banco Central do Brasil regulatory submissions, prospectuses, and DOU (Diário Oficial da União) federal-procurement translation route through our SOC-2-aligned financial linguist pool. Disclosure timelines and DOU publication windows are mapped at intake; ISO 17100 specialist linguists are assigned with sponsor-approved glossaries.
Yes. The ~150 embassies and consular missions concentrated in the Setor de Embaixadas Sul and Norte drive routine apostille, embassy-stamp, and consular-translation work. We coordinate Hague Convention apostille at the appropriate cartório, embassy legalization rounds, and certified Portuguese-target-language translation formatted for the receiving consulate.

Get in touch

Contact our Brasilia team.

Multiple ways to reach us. Choose what works best for you.

Brasilia Office

Day Translations, Inc.

Serving Brasília & the Distrito Federal
Available 24/7 across Brazil & Mercosul
Get directions

Sending us your documents couldn’t be easier.

  • Website Form

    Our online form is the easiest and fastest way to submit your documents.

  • Email

    Email your scanned documents to [email protected]

  • Fax

    Fax your documents to 1-800-856-2759

  • Mail or Courier

    Mail or courier to Day Translations, Inc., Serving Brasília & the Distrito Federal, Available 24/7 across Brazil & Mercosul.

Get started

One document or a multi-year program — we’re ready.

Quote requests return quickly. Standard translation begins the same day. Rush windows confirmed by a project manager as soon as we have your requirements.

Keep exploring

Nearby metros, the languages your market speaks, and the industries we know best — all under one roof.

Brasilia Translation Services in 500+ Languages