Skip to main content
Day Translations
Barcelona translation services — Day Translations local team and Spain reach
Barcelona, Catalonia

Translation services for Barcelona's most demanding work.

From Catalan-Spanish bilingual filings at the Generalitat de Catalunya to Mobile World Congress simul booths, Hospital Clínic clinical trials, and EU CE-marking dossiers — certified translation and on-site interpreting in 200+ languages, on ISO-certified workflows, with same-day rush when MWC, port customs, or Generalitat deadlines can’t wait.

  • Catalan-Spanish bilingual public sector
  • ISO 17100 / 27001 certified
  • EU MDR / CE-marking pharma ready
  • MWC simul-grade interpreters

Trusted across regulated industries

ISO 17100ISO 27001HIPAASOC-2 ReadinessATA Member

Industries

Where we show up across Barcelona.

The work we deliver across Barcelona is shaped by the city’s biggest engines and the regulated, deadline-bound environments they operate in.

  • Catalan-Spanish

    Public Sector & Generalitat

    Catalan-Spanish bilingual filings, regulatory submissions, and government correspondence for the Generalitat de Catalunya, Ajuntament de Barcelona, and Catalan public agencies — under formal Catalan administrative register.

  • MWC · Simul

    Mobile World Congress & Tech

    Conference-grade simultaneous interpretation booths and ISO 4043 equipment for MWC at Fira de Barcelona, plus product-launch localization for the city's growing 22@ tech corridor.

  • EU MDR · CE-Marking

    Pharma, Medical Devices & Hospital Clínic

    EU MDR-aligned CE-marking dossiers, IRB consents, and clinical trial protocols for Hospital Clínic, Vall d'Hebron, and Catalonia's pharma sponsors.

  • Court-Certified

    Tribunal Superior & Catalan Courts

    Sworn translation and certified court interpreters for the Tribunal Superior de Justicia de Cataluña, Audiencia Provincial, and Catalan civil and criminal proceedings.

  • Customs Cleared

    Port of Barcelona & Logistics

    HS-code customs translation, bills of lading, and shipping manifests for the Port of Barcelona — Mediterranean shipping, container logistics, and cruise terminal operations.

  • Finance Ready

    Banking, Finance & La Caixa

    KYC files, prospectuses, and financial disclosures for La Caixa, Banco Sabadell, and the Catalan banking corridor — Spanish, Catalan, English, and EU-counterparty languages.

How we work

From file receipt to Generalitat-ready filing.

  1. 01

    Bilingual & EU intake

    Files received over encrypted transfer; mapped against Generalitat de Catalunya bilingual public-sector deadlines, EU MDR / CE-marking submission windows, MWC rotation (Feb-March), and Port of Barcelona customs cycles. Glossary aligned with Day's Barcelona domain bank — Catalan administrative register, EU pharma terminology, MWC product lexicons, Mediterranean shipping vocabulary.

  2. 02

    Catalan-Spanish & MWC simul pairing

    Sworn Catalan-Spanish translators dispatched for Generalitat filings; EU-trained pharma linguists assigned to Hospital Clínic and CE-marking dossiers; conference-grade simul teams routed to MWC and Fira de Barcelona; Arabic, French, and Italian translators paired with Raval and Eixample community workflows.

  3. 03

    Generalitat & EU-MDR filing

    Signed Statement of Accuracy, bilingual Catalan-Spanish PDF formatted for Generalitat submission, EU MDR-compliant CE-marking pack for notified-body filing, and on-site interpreter dispatch when the MWC keynote demands it. Apostille and Hague Convention legalization handled in-house when the receiving authority requires it.

Dedicated linguist pools

Brand-voice memory across years

Encrypted file transfer

Role-based access · signed NDAs

99.9% accuracy rate

Across 50,000+ clients served

Why Barcelona

Built for Barcelona's deadline-bound workflows.

When MWC rehearsals collide with Generalitat filing windows and a CE-marking dossier needs to ship the same week — these are the operational realities Barcelona demands, and what we set up our work around.

Live · 24/7 production200+ languages
  • On-Site Across Catalonia

    On-site interpreters dispatched across Barcelona, Fira Gran Vía, Fira Montjuïc, and the metropolitan area for hearings, hospital escalations, and MWC sessions.

  • Sworn & Certified Translation

    Sworn Catalan and Spanish translators (traductor jurado) for Generalitat, court, and notarial filings — with signed Statements of Accuracy and Hague apostille support.

  • Catalan-Spanish Bilingual

    Native Catalan administrative register paired with Castilian Spanish for public-sector dossiers, bilingual contracts, and Generalitat correspondence.

  • After-Hours Production

    Overnight, weekend, and holiday coverage for MWC keynote prep, port customs filings, and clinical communications that don't respect office hours.

  • Regulated Content Handling

    Pharma, medical-device, and finance documents routed through secure, role-based workflows with signed NDAs and audit logs.

  • MWC Conference Simul

    ISO 4043 simul booths, equipment, and conference-grade interpreters for Mobile World Congress and Fira de Barcelona events.

Certifications and accreditations

Credentials

Verified · third-party audited

  • ISO 17100Translation Quality
  • ISO 27001Information Security
  • HIPAAHealthcare Privacy
  • SOC-2 ReadinessSecurity & Availability
  • ATA MemberTranslators Association

Get in touch

Contact our Barcelona team.

Multiple ways to reach us. Choose what works best for you.

Barcelona Office

Day Translations, Inc.

Serving Barcelona & metropolitan Catalonia
Available 24/7 across Spain & the EU
Get directions

Sending us your documents couldn’t be easier.

  • Website Form

    Our online form is the easiest and fastest way to submit your documents.

  • Email

    Email your scanned documents to [email protected]

  • Fax

    Fax your documents to 1-800-856-2759

  • Mail or Courier

    Mail or courier to Day Translations, Inc., Serving Barcelona & metropolitan Catalonia, Available 24/7 across Spain & the EU.

FAQ

Common questions, answered.

Yes. Mobile World Congress is one of our anchor events in Barcelona — every February-March we supply ISO 4043 simul booths, conference-grade equipment, and interpreters across English, Spanish, Catalan, French, Italian, Mandarin, Japanese, Korean, and Arabic for keynotes, press conferences, and exhibitor sessions at Fira Gran Vía and Fira Montjuïc. Bookings scale from a single language pair to a full multilingual general-session program with breakouts.
Yes. We deliver sworn (jurado) translation in both Catalan and Castilian Spanish for Generalitat de Catalunya filings, Ajuntament de Barcelona dossiers, Tribunal Superior submissions, and notarial documents — under Catalonia's bilingual public-sector requirements. Each delivery includes a signed Statement of Accuracy and the sworn translator's stamp, formatted for the receiving authority.
Yes. Our Barcelona pharma workflow is built around EU MDR (Regulation 2017/745) and CE-marking submissions for notified bodies. We translate clinical evaluation reports, IFUs, labeling, and IRB consents for Hospital Clínic, Vall d'Hebron, and Catalan medical-device manufacturers — using EMA-aligned terminology, sponsor-approved glossaries, and ISO 17100 specialist linguists.
Yes. Hospital Clínic, Vall d'Hebron, and the Barcelona research-hospital network drive a steady share of our Catalonia volume. Send the source files with the IRB submission window; a Barcelona-side project manager confirms a delivery window within 30 minutes and assigns HIPAA-aligned, EU MDR-trained medical linguists. Bilingual Catalan-Spanish patient-facing consents are routine.
Yes. Bills of lading, HS-code customs declarations, container manifests, and shipping documentation for the Port of Barcelona route through our logistics-cleared linguists. We work with freight forwarders, cruise terminal operators, and Mediterranean shipping clients on rapid turnarounds — including overnight coverage when a vessel deadline can't slip.

Why Day Translations

Calibrated to Barcelona's bilingual working day.

Since 2007 we’ve been the linguistic operations layer for the Generalitat de Catalunya, La Caixa and the Ronda Universitat banking corridor, Hospital Clínic and Universitat de Barcelona research, the Tribunal Superior de Justicia de Cataluña, and the Mobile World Congress year-round campus. Catalan-Spanish bilingual translators for public-sector filings; Hospital Clínic IRB consents and CE-marking submissions handled under EU MDR; conference-grade simul booths for MWC at Fira de Barcelona; HS-code customs translation routed through the Port of Barcelona.

That same Barcelona operations layer runs on ISO 17100 quality and ISO 27001 security with HIPAA-aligned protocols and a SOC-2 readiness program — calibrated to the city’s actual working day. A Generalitat dossier in the morning, a Hospital Clínic protocol amendment in the afternoon, and an MWC keynote rehearsal that evening all route through the same audit-ready vendor without you switching providers mid-week.

Get started

One document or a multi-year program — we’re ready.

Quote requests return quickly. Standard translation begins the same day. Rush windows confirmed by a project manager as soon as we have your requirements.

Keep exploring

Nearby metros, the languages your market speaks, and the industries we know best — all under one roof.

Barcelona Translation Services in 200+ Languages