Uzbekistan Office
Day Translations, Inc.
Serving Tashkent, Samarkand, Bukhara & NavoiAvailable 24/7 across Uzbekistan & Central AsiaGet directions

From the Tashkent Stock Exchange and the Central Bank of Uzbekistan to the Almalyk Mining and Metallurgical Combine, Navoi gold mining, Uzbekistan Airways, and the UNESCO heritage corridors of Samarkand and Bukhara — Uzbek (Latin and Cyrillic), Russian, Karakalpak, and Tajik translation in 200+ languages, on ISO-certified workflows, with same-day rush when a Belt-and-Road shipment, a gold-export window, or a MOFA apostille deadline can’t wait.
Trusted across regulated industries
Industries
The work we deliver across Uzbekistan is shaped by the city’s biggest engines and the regulated, deadline-bound environments they operate in.
Central Bank of Uzbekistan reform documentation, Tashkent Stock Exchange disclosures, Uzbekistan banking-reform prospectuses, and KYC/AML files — aligned with the Mirziyoyev-administration liberalization agenda.
Bilingual Mandarin–Russian–Uzbek customs documentation, HS-code declarations, and Belt-and-Road Initiative project filings — including the China-Kyrgyzstan-Uzbekistan railway corridor and Khorgos transit.
Almalyk Mining and Metallurgical Combine (largest copper producer in Central Asia) and Navoi gold-mining concessions — geological reports, off-take contracts, and ESG disclosures for international buyers.
Uzbek Latin/Cyrillic script transition for legacy legal documents, Hague apostille via MOFA Tashkent, notarial certifications, and Tashkent State Law University-aligned legal terminology.
UNESCO World Heritage administration documentation for Samarkand and Bukhara, Tajik-language community materials, museum cataloging, and tourism-sector localization.
Cotton-export documentation, Uzbekistan Airways operations and aviation contracts, plus healthcare and clinical translation in Uzbek, Russian, and Karakalpak for pan-Uzbekistan medical work.
Why Day Translations
Since 2007 we’ve been the linguistic operations layer for the Tashkent Stock Exchange and the Central Bank of Uzbekistan, the Almalyk Mining and Metallurgical Combine (Central Asia’s largest copper producer) and Navoi gold mining, Uzbekistan Airways and the Tashkent State Law University, plus the UNESCO heritage administrations of Samarkand and Bukhara. Uzbek translators trained in the post-1992 Latin-script transition and the Cyrillic remnants that still appear in older legal records; Russian linguists for the legacy Soviet lingua franca that still underpins banking and judicial work; Karakalpak specialists for the autonomous republic; Tajik teams for Bukhara and Samarkand; Korean linguists for the Koryo-Saram (Korean-Uzbek) community.
That same Uzbekistan operations layer runs on ISO 17100 quality and ISO 27001 security with HIPAA-aligned protocols and a SOC-2 readiness program for cross-border investors — calibrated to the country’s actual working day. A Belt-and-Road customs file for a China-Uzbekistan shipment Tuesday morning, an Uzbekistan-banking-reform prospectus for the Central Bank Wednesday afternoon, and a MOFA Tashkent apostille package for a foreign investor that Friday all route through the same audit-ready vendor without you switching providers mid-week.
Why Uzbekistan
When a Belt-and-Road shipment is in transit, a Central Bank disclosure window is open, and a MOFA apostille queue is moving the same week — these are the operational realities Uzbekistan demands, and what we set up our work around.
On-site interpreters dispatched to Tashkent, Samarkand, Bukhara, Navoi, Andijan, and Karakalpakstan for hearings, mining-site escalations, banking meetings, and government engagements.
Uzbek translators trained in the post-1992 Latin-script transition with Cyrillic literacy for legacy legal records — the script reconciliation that older documents demand.
Hague apostille via MOFA Tashkent handled in-house, with notarial certification and signed Statements of Accuracy for foreign-investor and immigration use.
Overnight, weekend, and holiday coverage for BRI customs filings, gold-export windows, and Central Bank disclosure deadlines that don't respect office hours.
Mining, banking, and legal documents routed through secure, role-based workflows with signed NDAs, audit logs, and SOC-2 readiness controls for cross-border investors.
Trilingual Mandarin-Russian-Uzbek teams for Belt-and-Road customs documentation, the China-Kyrgyzstan-Uzbekistan railway corridor, and Khorgos transit logistics.
How we work
Files received over encrypted transfer; mapped against Belt-and-Road Initiative shipment and customs windows, gold and cotton export cycles, MOFA Tashkent apostille queues, Central Bank of Uzbekistan disclosure calendars, and Tashkent Stock Exchange filing dates. Glossary aligned with Day's Uzbekistan domain bank — Uzbek Latin / Cyrillic script handling, Russian Soviet-era legal terminology, Karakalpak autonomous-republic vocabulary, Tajik Bukharian/Samarkandi register, and Mandarin-Russian-Uzbek trilingual customs lexicons.
Uzbek translators trained in the post-1992 Latin-script reform paired with Cyrillic-literate revisers for legacy documents; Russian legal linguists assigned to Tashkent State Law University-aligned matters; Mandarin-Uzbek and Russian-Mandarin teams routed to BRI customs work; Karakalpak specialists for autonomous-republic filings; Tajik teams for Bukhara and Samarkand; Korean linguists for Koryo-Saram community materials.
Signed Statement of Accuracy, bilingual Uzbek-Russian or Uzbek-English PDF formatted for MOFA Tashkent and Tashkent Stock Exchange submission, Cyrillic-to-Latin script reconciliation for legacy legal records, and on-site interpreter dispatch for Tashkent, Samarkand, Bukhara, and Navoi when a regulator or counterparty meeting demands it. Hague apostille via MOFA Tashkent handled in-house when the receiving authority requires it.
Dedicated linguist pools
Brand-voice memory across years
Encrypted file transfer
Role-based access · signed NDAs
99.9% accuracy rate
Across 50,000+ clients served
Services
Uzbek (Latin and Cyrillic), Russian, and English certified translation for MOFA Tashkent apostille, notarial filings, and foreign-investor packages — with signed Statements of Accuracy.
Tashkent State Law University-aligned legal terminology, Cyrillic-to-Latin script reconciliation for legacy records, contracts, and notarial documents — Uzbek, Russian, and English.
Trilingual Mandarin–Russian–Uzbek customs documentation, HS-code declarations, and Belt-and-Road project filings for China-Uzbekistan trade and railway-corridor transit.
Central Bank of Uzbekistan reform documentation, Tashkent Stock Exchange disclosures, banking-reform prospectuses, and KYC/AML files for cross-border investors.
Almalyk copper, Navoi gold, and cotton-export documentation — geological reports, off-take contracts, ESG disclosures, and bilingual operations materials.
On-site, video-remote, and 24/7 over-the-phone interpreting in Uzbek, Russian, Karakalpak, Tajik, Mandarin, Korean, English, and 200+ additional languages.
Credentials
Verified · third-party audited
Get in touch
Multiple ways to reach us. Choose what works best for you.
Uzbekistan Office
Our online form is the easiest and fastest way to submit your documents.
Email your scanned documents to [email protected]
Fax your documents to 1-800-856-2759
Mail or courier to Day Translations, Inc., Serving Tashkent, Samarkand, Bukhara & Navoi, Available 24/7 across Uzbekistan & Central Asia.
FAQ
Get started
Quote requests return quickly. Standard translation begins the same day. Rush windows confirmed by a project manager as soon as we have your requirements.
Nearby metros, the languages your market speaks, and the industries we know best — all under one roof.