
Translation services for New Delhi's ministries, courts, and embassy enclave.
From North Block ministries and the Supreme Court of India to AIIMS New Delhi clinical trials, the Chanakyapuri embassy enclave, and the Connaught Place law firms — certified Hindi, English, and Indian regional-language translation, MEA Hague apostille support, and court-grade interpretation in 500+ languages, on ISO-certified workflows, with same-day rush when a Supreme Court hearing or an MEA legalization can’t wait.
- Supreme Court certified
- ISO 17100 / 27001 certified
- MEA Hague apostille ready
- Hindi + 8 Indian languages
Trusted across regulated industries
Certifications and accreditations
Credentials
Verified · third-party audited
- ISO 17100Translation Quality
- ISO 27001Information Security
- HIPAAHealthcare Privacy
- SOC-2 ReadinessSecurity & Availability
- ATA MemberTranslators Association
Why Day Translations
Calibrated to New Delhi's ministry and court working day.
Since 2007 we’ve been the linguistic operations layer for North Block and Rashtrapati Bhavan ministries, the Supreme Court of India and Delhi High Court at Tis Hazari, AIIMS New Delhi clinical trials, the Chanakyapuri diplomatic enclave (over 100 embassies and high commissions), and Jawaharlal Nehru University and the Connaught Place law-firm corridor. Hindi linguists paired with Punjabi, Urdu, Bengali, Tamil, Telugu, Marathi, and Persian (Farsi) teams for the Iranian-embassy and Afghan-diaspora communities; ISO 17100 medical translators cleared for AIIMS multi-site IRB protocols; legal linguists fluent in Constitution Bench filings and Lok Sabha proceedings.
That same New Delhi operations layer runs on ISO 17100 quality and ISO 27001 security, with HIPAA-aligned protocols and a SOC-2 readiness program for US-listed and multinational clients — calibrated to the capital’s actual working day. A Ministry of External Affairs apostille request on Tuesday morning, an AIIMS multi-site IRB consent for a Wednesday review, and a Supreme Court evidentiary translation due before the Friday cause-list publication all route through the same audit-ready vendor without you switching providers mid-week.
How we work
From file receipt to Supreme Court- and MEA-ready filing.
- 01
Court & ministry intake
Files received over encrypted transfer; mapped against Supreme Court of India cause-list publication, Delhi High Court hearing calendars, MEA Hague apostille processing windows, AIIMS IRB review cycles, and Lok Sabha session schedules. Glossary aligned with Day's New Delhi domain bank — constitutional and procedural Hindi-English legal terminology, AIIMS / ICMR clinical lexicons, MEA legalization conventions, and ministry administrative register.
- 02
Supreme Court & AIIMS pairing
Court-experienced Hindi-English translators dispatched for Supreme Court and Delhi High Court filings; ISO 17100 medical linguists assigned to AIIMS and Safdarjung clinical files; Persian, Arabic, and French desk linguists paired with Chanakyapuri embassy work; Punjabi, Urdu, Bengali, Tamil, and Telugu translators paired with diaspora-community workflows.
- 03
MEA apostille & cause-list filing
Signed Statement of Accuracy, bilingual Hindi-English PDF formatted for Supreme Court and Delhi High Court filing, MEA-ready packs for Hague apostille at the Branch Secretariat, and on-site interpreter dispatch when the hearing or Lok Sabha briefing demands it. Notarization through Delhi notaries and consular legalization at Chanakyapuri handled in-house when the receiving authority requires it.
Dedicated linguist pools
Brand-voice memory across years
Encrypted file transfer
Role-based access · signed NDAs
99.9% accuracy rate
Across 50,000+ clients served
Why New Delhi
Built for New Delhi's deadline-bound ministry and court workflows.
When timelines collapse and a single document can shift a Supreme Court cause-list, an MEA apostille queue, or an AIIMS IRB review — these are the operational realities the capital demands, and what we set up our work around.
- On-Site Across NCR
On-site interpreters dispatched across Lutyens' Delhi, Connaught Place, Chanakyapuri, Tis Hazari, AIIMS, Gurugram, and Noida for hearings, board meetings, and embassy briefings.
- MEA Hague Apostille
Translations formatted for Ministry of External Affairs Branch Secretariat apostille — with signed Statements of Accuracy accepted by the Supreme Court and Delhi High Court.
- Hindi + 8 Indian Languages
Hindi paired with Punjabi, Urdu, Bengali, Tamil, Telugu, Marathi, and Persian for diaspora and embassy work — native registers, not transliteration shortcuts.
- Cause-List & Session Coverage
Overnight, weekend, and parliamentary-session coverage for Supreme Court cause-list publication, Lok Sabha business, and AIIMS IRB review cycles that don't respect office hours.
- Regulated Content Handling
Constitutional, ministry, and clinical documents routed through secure, role-based workflows with signed NDAs, audit logs, and SOC-2 readiness controls.
- Embassy Desk Coverage
Persian, Arabic, French, Russian, Mandarin, Spanish, and Portuguese desks for the Chanakyapuri diplomatic enclave — with consular legalization and visa-package translation.
Services
What we deliver for New Delhi organizations.
Supreme Court Certified Translation
Certified Hindi-English translation formatted for the Supreme Court of India, Delhi High Court, and MEA Hague apostille — with signed Statements of Accuracy and notarization support.
Court & Constitution Bench Interpreting
Court-certified interpreters for Supreme Court, Delhi High Court, and Constitution Bench proceedings — Hindi, Punjabi, Urdu, Bengali, Tamil, Telugu, and 500+ additional languages.
AIIMS & ICMR Clinical Translation
Multi-site IRB consents, investigator brochures, and clinical-trial protocols for AIIMS New Delhi, Safdarjung Hospital, and ICMR study sites — HIPAA-aligned for CDSCO review.
Lok Sabha & Diplomatic Interpretation
Bilingual Hindi-English interpreters for Lok Sabha sessions, parliamentary committee briefings, and Chanakyapuri diplomatic events — plus on-site, video remote, and 24/7 phone interpreting.
MEA Apostille & Embassy Legalization
Documents formatted for MEA Branch Secretariat apostille and consular legalization at Chanakyapuri — visa packages, academic credentials, and corporate documents.
Magic Circle & M&A Document Translation
Cross-border M&A, arbitration filings, and corporate due diligence for the Connaught Place law-firm corridor — secure data-room integration with role-based access.
Industries
Where we show up across New Delhi.
The work we deliver across New Delhi is shaped by the city’s biggest engines and the regulated, deadline-bound environments they operate in.
- Ministry-Ready
Ministries, RBI Delhi & Public Sector
North Block, South Block, and Niti Aayog filings, RBI Delhi office correspondence, and public-sector tenders — bilingual Hindi-English under the Official Languages Act with formal administrative register.
- SC · HC Certified
Supreme Court & Delhi High Court
Constitution Bench filings, Supreme Court of India evidentiary translations, and Delhi High Court (Tis Hazari and Karkardooma) proceedings — certified for cause-list inclusion and notarized for service.
- AIIMS-Ready
AIIMS, Safdarjung & ICMR Clinical Translation
Multi-site IRB consents, investigator brochures, and clinical-trial protocols for AIIMS New Delhi, Safdarjung Hospital, and ICMR-affiliated study sites — calibrated for CDSCO review and global CRO sponsors.
- Diplomatic
Chanakyapuri Embassy Enclave
Diplomatic correspondence, visa-package translation, and consular legalization for the Chanakyapuri diplomatic enclave — with Persian, Arabic, French, Russian, Mandarin, and Spanish desk coverage.
- Magic Circle
Connaught Place & Magic Circle Law Firms
Cross-border M&A, arbitration filings, and corporate due diligence for the Connaught Place law-firm corridor and Magic Circle Delhi offices — with secure data-room integration when the deal demands it.
- Academic
JNU, Delhi University & Academic Translation
Academic transcripts, research publications, and admission documentation for Jawaharlal Nehru University, Delhi University, and IIT Delhi — including study-abroad credential evaluation and apostille support.
FAQ
Common questions, answered.
Get in touch
Contact our New Delhi team.
Multiple ways to reach us. Choose what works best for you.
New Delhi Office
Day Translations, Inc.
A-24/9, Mohan Co-operativeNew Delhi, 110044, IndiaGet directions
Sending us your documents couldn’t be easier.
Website Form
Our online form is the easiest and fastest way to submit your documents.
Email
Email your scanned documents to [email protected]
Fax
Fax your documents to 1-800-856-2759
Mail or Courier
Mail or courier to Day Translations, Inc., A-24/9, Mohan Co-operative, New Delhi, 110044, India.
Get started
One document or a multi-year program — we’re ready.
Quote requests return quickly. Standard translation begins the same day. Rush windows confirmed by a project manager as soon as we have your requirements.