Skip to main content
Day Translations
Canada translation services — Day Translations local team and Canada reach
Canada Nationwide

Translation services for Canada's federal bilingualism and regulated industries.

From Bay Street IPO disclosure and Bombardier Montreal aerospace to Vancouver port logistics and IRCC immigration packets — certified French / English translation, OQLF-compliant Quebec localization, and Federal Court–ready language services in 500+ languages, on ISO-certified workflows, with same-day rush when filing windows can’t wait.

  • Official Languages Act compliant
  • ISO 17100 / 27001 certified
  • OQLF Quebec French-language compliance
  • IRCC-accepted certified translations

Trusted across regulated industries

ISO 17100ISO 27001HIPAASOC-2 ReadinessATA Member

Certifications and accreditations

Credentials

Verified · third-party audited

  • ISO 17100Translation Quality
  • ISO 27001Information Security
  • HIPAAHealthcare Privacy
  • SOC-2 ReadinessSecurity & Availability
  • ATA MemberTranslators Association

Why Day Translations

Calibrated to Canada's bilingual federal regime.

We’re the linguistic operations layer for Canada’s federal courts and IRCC immigration program, Bay Street’s Big Five banks and TSX-listed issuers, Bombardier Montreal aerospace supply chains, CBC / Radio-Canada national broadcasting, and Quebec OQLF-regulated product packaging. Court-certified French and English interpreters dispatched on the Federal Court calendar; ISO 17100 technical translators paired with IATF / AS9100 aerospace glossaries; IRCC-aligned certified translation formatted to the receiving authority’s checklist.

That same Canada operations layer runs on ISO 17100 quality and ISO 27001 security with HIPAA-aligned PHI protocols and a SOC-2 readiness program. A Bay Street prospectus translation in the morning, a Federal Court motion in Ottawa in the afternoon, and a Quebec OQLF compliance review on a product launch that evening all route through the same audit-ready vendor — in standard Canadian French, Quebec joual, English, Punjabi, Mandarin, Cantonese, Italian, Tagalog, and Maghrebi Arabic.

How we work

From file receipt to Federal Court–ready filing.

  1. 01

    Federal & provincial intake

    Files received over encrypted transfer; mapped against Federal Court calendars, IRCC application windows, OQLF compliance audits, and TSX continuous-disclosure timelines. Glossary aligned with Day’s Canada domain bank — standard Canadian French and Quebec joual legal terminology, IATF / AS9100 aerospace lexicons, and IRCC application checklists.

  2. 02

    OQLF & IRCC bilingual pairing

    Court-certified French and English interpreters dispatched for Federal Court, Quebec Superior Court, and Ontario Superior Court hearings; ISO 17100 technical translators assigned to Bombardier aerospace and TSX issuer disclosures; OQLF-fluent Quebec linguists for Bill 96 compliance; PIPEDA-aligned medical linguists for Toronto General, McGill, and BC Children’s.

  3. 03

    Federal Court & TSX-ready filing

    Signed Statement of Accuracy, bilingual PDF formatted for Federal Court e-filing or IRCC application packets, OQLF compliance pack for Quebec product launches, and on-site interpreter dispatch when the hearing date demands it. Apostille and notarization handled in-house when receiving authority requires it.

Dedicated linguist pools

Brand-voice memory across years

Encrypted file transfer

Role-based access · signed NDAs

99.9% accuracy rate

Across 50,000+ clients served

Why Canada

Built for Canada's bilingual deadline pressure.

When timelines collapse and a single document can shift a Federal Court motion, an IRCC application, or a TSX disclosure — these are the operational realities the country demands.

Live · 24/7 production500+ languages
  • On-Site Coast to Coast

    On-site interpreters dispatched across Toronto, Montreal, Vancouver, Ottawa, Calgary, Edmonton, and Halifax for hearings, hospital escalations, and corporate meetings.

  • IRCC & Federal Court Ready

    Certified translations formatted for IRCC immigration packets and Federal Court submissions — with signed Statements of Accuracy and Hague Apostille when required.

  • Court-Certified Interpreters

    Court-certified French / English, Mandarin, Cantonese, Punjabi, and Spanish interpreters for Federal, Superior, and Quebec court matters.

  • After-Hours Production

    Overnight, weekend, and holiday coverage for filings, IRCC interview prep, and clinical communications across all six Canadian time zones.

  • PIPEDA & Federal Privacy

    Personal information handled under PIPEDA-aligned protocols with role-based access, encrypted transfer, and signed NDAs for every linguist and PM.

  • OQLF & Bill 96 Compliance

    Quebec French translation calibrated to OQLF and Bill 96 requirements for product packaging, marketing, employee handbooks, and consumer-facing websites.

Industries

Where we show up across Canada.

The work we deliver across Canada is shaped by the city’s biggest engines and the regulated, deadline-bound environments they operate in.

  • Bay Street

    Bay Street & TSX Disclosure

    Prospectuses, MD&A, AIF, and continuous disclosure for TSX-listed issuers and Bay Street’s Big Five banks — RBC, TD, Scotiabank, BMO, CIBC. French and English on disclosure timelines.

  • AS9100 · IATF 16949

    Bombardier & Aerospace

    Bombardier Montreal aerospace supplier documentation, IATF 16949 / AS9100 quality manuals, and bilingual maintenance / training materials for Canadian aerospace and rail OEMs.

  • IRCC-Accepted

    Federal Court & IRCC

    Federal Court of Canada certified translation, IRCC-accepted immigration document translation (PR, citizenship, Express Entry), and Hague Apostille for international filings.

  • HIPAA · PIPEDA

    Hospital Networks & Health Canada

    Toronto General, McGill University Health Centre, and BC Children’s clinical trial documentation, IRB protocols, and Health Canada submission translation. HIPAA / PIPEDA-aligned.

  • OQLF · Bill 96

    Quebec OQLF Compliance

    OQLF-compliant French translation for product packaging, instructions, websites, and employee documentation — calibrated to Quebec’s Charter of the French Language (Bill 96).

  • Logistics · Asia-Pacific

    Vancouver Port & Logistics

    Port of Vancouver bills of lading, customs declarations, and Asia-Pacific supplier documentation in Mandarin, Cantonese, Japanese, Korean, and Punjabi for Surrey / Brampton trucking corridors.

FAQ

Common questions, answered.

Yes. IRCC requires certified translation by a member-in-good-standing of a provincial / territorial association of translators (or a certification accompanied by a sworn affidavit). We deliver translations meeting both routes — with signed Statements of Accuracy formatted to IRCC’s document-checklist standard for Express Entry, PR sponsorship, citizenship, study-permit, and work-permit applications. Hague Apostille handled in-house when foreign-issued documents need authentication.
Yes. The Official Languages Act requires federal departments and Crown corporations to operate in both official languages of equal status. We deliver standard Canadian French and English translation for federal acts, regulations, public communications, employment opportunities, and procurement documents — with terminology aligned to TERMIUM Plus and Translation Bureau conventions.
Yes. Quebec’s Charter of the French Language (with Bill 96 amendments) requires French to be the predominant language on product packaging, in advertising, on consumer-facing websites, and in employee documentation operating in Quebec. We provide OQLF-fluent translation calibrated to Quebec joual where the audience demands it, plus full compliance review against Bill 96’s 2023–2025 implementation milestones.
Bay Street TSX disclosure runs on tight quiet-period and continuous-disclosure windows. We translate prospectuses, MD&A, AIF, AGM materials, and press releases for TSX, TSXV, and CSE-listed issuers — with linguists under matter-specific NDAs, encrypted file transfer, and SEDAR+ filing-ready bilingual PDFs. SOC-2 readiness controls align to the disclosure timelines that RBC Capital Markets, TD Securities, BMO Capital Markets, and Canadian Tier-1 underwriters operate on.
Yes. Bombardier’s Montreal aerospace and rail divisions and their tier-1 / tier-2 supplier networks route quality manuals, FAI reports, supplier-development materials, and bilingual training under IATF 16949 / AS9100 / EN 9100 standards through ISO 17100 technical translation. Languages cover French, English, Spanish, Portuguese, German, and Mandarin — aligned to global aerospace certification regimes.
Call 416-306-2053 for the Toronto line or 1-800-969-6853 toll-free, email [email protected], or request a free quote online. Live coverage is 24/7 every day of the year — calibrated to all six Canadian time zones.

Get in touch

Contact our Canada team.

Multiple ways to reach us. Choose what works best for you.

Sending us your documents couldn’t be easier.

  • Website Form

    Our online form is the easiest and fastest way to submit your documents.

  • Email

    Email your scanned documents to [email protected]

  • Fax

    Fax your documents to 1-800-856-2759

  • Mail or Courier

    Mail or courier to Day Translations, Inc., 120 Adelaide Street West, Suite 2500-329, Toronto, ON M5H 1T1, Canada.

Get started

One document or a multi-year program — we’re ready.

Quote requests return quickly. Standard translation begins the same day. Rush windows confirmed by a project manager as soon as we have your requirements.

Keep exploring

Nearby metros, the languages your market speaks, and the industries we know best — all under one roof.

Translation Services in Canada | Canadian Translators