Skip to main content
Day Translations
CompanyCustomer Success

The team behind every conversation.

Day Translations Customer Success team is your first point of contact — and your last. From your initial quote to your final delivery confirmation, you’re always talking to a named human with the right answer, in the right language, at the right time.

  • < 15 minResponse
  • 4.9 / 5Rating
  • 24/7Coverage
By the numbers

Fast humans. Worldwide coverage.

< 15 minFirst responseAverage time-to-first-reply during business hours, across email and chat.
100K+Clients servedIndividuals, law firms, hospitals, agencies, and global enterprise teams.
4.9 / 5Customer ratingBased on independent reviews collected continuously across services.
24/7Coverage cycleContinuous response across continents — urgent files never wait until morning.
Our promise

Behind every quote is an account executive, a support rep, and a named project manager.

Three roles, one promise: no client request goes anonymous, no question goes unanswered, no deadline goes missed. Whether you’re requesting a quote for a USCIS submission, an FDA filing, or a multilingual launch — your first email arrives to a named human who’ll stay with you until delivery.

Our customer success team isn’t a generic call centre. Most have backgrounds in translation, linguistics, or international business — and they’ve built their careers learning how to listen to clients across cultures, industries, and time zones. When you talk to them, they understand the difference between a certified translation and a notarised one, between a deadline and a real deadline, between an inquiry and a crisis.

Meet the team

The first humans you’ll speak to.

Multilingual, multicultural, and personally accountable — this is who actually answers when you reach out to Day Translations.

  • Portrait of Steven Cartwright, Account Executive and QA Manager at Day Translations

    Account & Quality Lead

    Steven Cartwright

    Brazil

    Account & Quality Lead

    Steven Cartwright

    Account Executive · QA Manager

    From operations in New Zealand to account leadership in Brazil — Steven brings a quiet discipline to every client relationship and every QA review.

    Steven Cartwright is an Account Executive and QA Manager with a career built on client relationships, operational excellence, and a passion for getting things right. Originally from New Zealand, Steven brought a strong foundation in operations management and logistics before making Brazil his home, where he has since grown into roles spanning project management, translation, supervision, and quality assurance.

    Holding a Bachelor of Commerce and a New Zealand Diploma of Business, he is fluent in Portuguese and works across languages and cultures with ease. His combined experience in client-facing roles and quality oversight means that every account he owns is handled both commercially and editorially.

    Outside of work, Steven is a devoted father of two, an ex-rugby player, All Blacks supporter, and can usually be found outside walking, running, cycling, exploring Brazil's beaches, or hunting down a great restaurant or cafe.

    Based in
    Brazil
    Languages
    English · Portuguese
    Focus
    Operations + QA
    • Account Management
    • Quality Assurance
    • Operations
  • Portrait of Arsal Imran Malik, Business Development Specialist at Day Translations

    Business Development

    Arsal Imran Malik

    Pakistan

    Business Development

    Arsal Imran Malik

    Business Development Specialist

    Driven by the challenge of solving client problems through the power of language — Arsal connects Day Translations with the companies and individuals who need the right words, fast.

    Arsal Imran Malik is a Business Development Specialist based in Karachi, Pakistan, who thrives on the fast-paced world of sales and global outreach. He is driven by the challenge of solving client problems and breaking down communication barriers through the power of language.

    His day-to-day involves understanding the linguistic and operational requirements of a wide range of clients — from individuals navigating immigration filings to enterprise teams launching multilingual products — and then matching them with the right combination of services, linguists, and timelines.

    Outside of securing new milestones, Arsal is a creative at heart; he is a dedicated hip-hop fan with a playlist spanning every genre, and he often spends his free time writing poetry, finding inspiration in the same linguistic precision he brings to his professional work.

    Based in
    Pakistan
    Languages
    English · Urdu
    Focus
    Sales specialist
    • Business Development
    • Global Outreach
    • Client Strategy
  • Portrait of Carla, Customer Support Representative at Day Translations

    Client Support

    Carla

    Jamaica

    Client Support

    Carla

    Customer Support Representative

    Every conversation is the moment the relationship is either earned or lost — Carla treats every client interaction with the warmth and care that turns first-time clients into long-term ones.

    Carla is a Customer Support Representative with a belief that every client interaction is an opportunity to build trust and reflect the best of the brand. From Jamaica, she brings warmth, empathy, and a drive for efficient, meaningful solutions to every conversation.

    Her work focuses on making sure people feel genuinely heard — whether they're filing a single certified document or coordinating a large multilingual delivery. She works closely with the project management team to make sure every promise made at the support stage is kept at the delivery stage.

    For Carla, great service isn't just about resolving issues. It's about making people feel genuinely heard and valued — and the team measures her by exactly that standard.

    Based in
    Jamaica
    Languages
    English
    Focus
    Support pro
    • Client Support
    • Empathetic Service
    • Issue Resolution
  • Portrait of Maria, Customer Service Representative at Day Translations

    Client Services

    Maria

    Argentina

    Client Services

    Maria

    Customer Service Representative

    From Buenos Aires, Maria helps clients find the right translation and interpreting fit — calmly, personally, and with the patience that complex language work sometimes requires.

    Maria is a Customer Service Representative at Day Translations based in Buenos Aires, Argentina. She helps clients find the best translation and interpreting solutions for their needs while ensuring they have a smooth and positive experience throughout the process.

    She is passionate about communication, helping people, and providing personalized support every step of the way. Her clients often range from first-time users navigating the certified-translation process to returning enterprise customers placing repeat orders — and she adapts her approach to every level.

    Outside of work, Maria enjoys reading and discovering new books whenever she has free time — a habit that translates into a quiet curiosity about every client story she encounters.

    Based in
    Argentina
    Languages
    English · Spanish
    Focus
    Client liaison
    • Client Services
    • Translation Coordination
    • Personalized Support
  • Portrait of Vera, Customer Support Representative at Day Translations

    Support & Linguistics

    Vera

    Argentina

    Support & Linguistics

    Vera

    Customer Support Representative

    A linguist who chose customer support — Vera brings translation training and cross-cultural empathy to every conversation, making sure clients feel understood, not just answered.

    Vera is a Customer Support Representative at Day Translations, helping clients navigate the language services process with clarity and care. Based in Argentina, she brings a genuine passion for languages and cross-cultural communication to every client interaction — making sure people feel supported and understood at every step.

    With a background in translation and linguistics, Vera sees language not just as a professional tool, but as a bridge between people and cultures. That perspective shapes the way she handles inquiries, scopes projects with clients, and explains complex linguistic services in plain language.

    Her work bridges the support team and the project management team — making sure no nuance gets lost between the first email and the final delivery.

    Based in
    Argentina
    Languages
    English · Spanish
    Focus
    Translation-trained
    • Customer Support
    • Translation Background
    • Cross-Cultural Comms
The difference
“From first email to final delivery, the same team is on your side — that’s the difference between a vendor and a partner.”

Our customer success promise

What we stand for

Different time zones, different mother tongues — the same standards.

Unified by a single playbook for response time, confidentiality, and customer experience — applied identically whether you’re a first-time individual client or a long-standing enterprise account.

  • 01

    Every interaction matters

    Trust is built one conversation at a time. Every quote, every email, every call is treated like the moment the relationship is either earned or lost.

  • 02

    Real people, real answers

    No tickets, no scripts, no chatbot mazes. A named human responds — usually inside fifteen minutes during business hours, often faster.

  • 03

    Linguistic empathy

    Our customer team isn't trained only on tools. They have backgrounds in translation, linguistics, and cross-cultural communication.

  • 04

    Confidentiality from first contact

    Every email, attachment, and conversation is treated as confidential by default — under NDA where the project or industry requires it.

  • 05

    Personalized routing

    Your file goes to the right project manager and the right linguist — matched to industry, language pair, certification level, and deadline.

  • 06

    Available when you need us

    24/7 coverage across continents. Your urgent message at 11pm gets the same response as your 9am meeting — same humans, same standards.

Credentials

The standards behind the signatures.

Every conversation handled by this team is held to the same compliance posture as the translation work it supports.

  • ISO 17100:2015Translation services quality standard. Separate translator, editor, and proofreader on every file.
  • ISO 27001Information security management. Encrypted transfer, role-based access, audit-ready handling.
  • SOC-2 ReadyAligned to SOC-2 trust services criteria for security, availability, processing integrity, and confidentiality.
  • HIPAACompliant handling of protected health information for U.S. healthcare clients.
Ready when you are

Send us a message.

A named team member will respond — usually inside fifteen minutes during business hours — with scope, timeline, and the right linguist for your file.

ISO 17100 · ISO 27001 · SOC-2 Ready · HIPAA

Meet Our Customer Success Team | Day Translations