Spanish Translation Services
Day Translations provides professional Spanish translation services for individuals, businesses, law firms, and hospital systems in all Spanish-speaking dialects. English to Spanish and Spanish to English translation is handled by native-speaking linguists with subject-matter credentials, independent quality review on every order, and delivery within 24 hours.
Since 2007, we have served 50,000+ clients across legal, healthcare, immigration, business, and government sectors. Every project is certified to ISO 17100:2015, the international standard for professional translation quality.
English to Spanish and Spanish to English
translation for every purpose.
Spanish is spoken by 519 million native speakers across 21 countries and is the official language of more international organizations than any other language except English.
Whether you need a document translated from Spanish to English for a U.S. court filing or from English to Spanish for a marketing campaign in Latin America, the requirements are specific and the stakes are real. A single mistranslated term in a legal contract or a culturally tone-deaf phrase in a marketing asset costs money and credibility.
Day Translations matches every Spanish translation project to a native-speaking linguist with documented expertise in your content type, not just your language pair. Your immigration documents go to a linguist experienced in civil registry documents, your medical records go to a clinically credentialed translator, and your marketing copy goes to a linguist who understands how Spanish speakers in your specific target market actually communicate.
Contract-grade Spanish, scoped to your sector.

Certified Spanish Translation for USCIS, Courts, and Government Agencies
A certified Spanish translation is required whenever a Spanish-language document is submitted to a U.S. government agency, court, or academic institution. USCIS requires a complete word-for-word certified English translation of every foreign-language document under 8 CFR 103.2(b)(3), including a signed statement of accuracy and the translator's full credentials.
Our certified translation services meet every requirement. Certified Spanish translation starts from $29 per page and is delivered within 24 hours. Every certified translation includes a signed certificate of accuracy on Day Translations official letterhead, the translator's name, credentials, and contact information, and is accepted by USCIS, U.S. federal and state courts, consulates, universities, and all government agencies.

Business and Corporate Spanish Translation
Contracts, employee handbooks, RFP documents, corporate communications, financial statements, and compliance documentation require a translator who understands the legal and commercial intent of every clause, not just its dictionary meaning. Spanish business terminology varies significantly between Mexico, Spain, Colombia, and Argentina — a term that is standard in one market can carry a completely different connotation in another.
Our business Spanish translation services are used by multinationals managing vendor contracts across Latin America, HR teams localizing employee documentation for U.S. Hispanic workforces, and corporations seeking regulatory approval in Spanish-speaking markets.

Legal Spanish Translation
Court filings, pleadings, depositions, witness statements, contracts, immigration petitions, and intellectual property documents require specialist legal translators. Our legal translation services are handled by linguists with documented experience in your specific legal domain — immigration law, commercial litigation, IP, and corporate law each require different terminological precision.
Every legal Spanish translation goes through an independent second review before delivery. This is required by ISO 17100 and is the step that catches terminology inconsistencies, formatting errors, and jurisdictional inaccuracies that a single translator working alone would miss.

Medical and Healthcare Spanish Translation
Patient education materials, informed consent forms, discharge instructions, medical records, clinical trial documents, and pharmaceutical filings require a translator who understands the clinical context behind every term. Our healthcare translation services are HIPAA compliant on every project, with encrypted file transfer, signed business associate agreements, and ISO 27001:2022 certified information security management.
Spanish-speaking patients are one of the largest LEP populations in U.S. healthcare. Hospitals receiving federal funding are required under ACA Section 1557 to provide qualified language assistance in Spanish and in all languages spoken by their patient population. We support health systems in meeting this requirement through both translation and on-demand medical interpreting.

Spanish Website and App Localization
Website translation that reads like it was written in Spanish for your target market performs significantly better than website translation that reads like English converted into Spanish words. Our localization services adapt content for cultural resonance, SEO performance in Spanish-language search, and the specific register of your target audience — whether that is formal business Spanish for the Spanish market or conversational Latin American Spanish for a consumer app.
We localize websites, mobile apps, software interfaces, e-commerce product listings, and digital marketing content. Spanish is one of the highest-return localization investments available: reaching 550 million Spanish speakers with content that feels native rather than translated.

Spanish Interpreting Services
When you need a Spanish interpreter rather than a translator, Day Translations provides on-demand certified interpreters available 24/7 by phone, video, and in person. The Day Interpreting App connects your staff to a certified Spanish interpreter in under 20 seconds for clinical appointments, legal hearings, immigration interviews, and any encounter where real-time spoken communication requires a qualified third party.
Spanish Document Translation Every Document Type We Handle
Day Translations translates Spanish documents for personal, immigration, legal, academic, and business purposes. Every document is handled by a linguist matched to the document type and its intended purpose.
For certified documents required by USCIS or government agencies, see our full process on our birth certificate translation and marriage certificate translation pages.
Spanish translation across all 21 Spanish-speaking countries.
Spanish is one language spoken in 21 countries, and the differences between those varieties are not trivial. A word that is perfectly standard in Mexico City is colloquial or even offensive in Buenos Aires. Legal terminology that applies in Spain’s civil law system does not map directly to the common law system used in Mexico or the hybrid systems in Colombia and Peru. Marketing copy that resonates with U.S. Hispanic consumers does not automatically work for consumers in Spain.
Day Translations matches your Spanish translation project to a linguist who is a native speaker of the specific Spanish variety your content requires. We do not assign Spanish speakers generically. We assign by country and region.

Mexican Spanish Translation
Mexican Spanish is the most widely spoken variety of Spanish in the world, with over 120 million native speakers in Mexico and the largest Spanish-speaking diaspora in the United States. It uses distinctive vocabulary, idiomatic expressions, and a formal register in professional and official contexts that differs from other Latin American varieties.
Civil registry documents from Mexico follow specific formats: the Acta de Nacimiento, the CURP, and the Registro Civil format all have field structures that a general translator unfamiliar with Mexican documents will mishandle. Our Mexican Spanish translators have experience with these formats and translate them correctly for USCIS submission first time.

European Spanish Translation
European Spanish (Castilian) uses different vocabulary, verb forms, and register conventions from Latin American Spanish. The vosotros second-person plural, the Castilian pronunciation of c and z, and the preference for different expressions across dozens of word pairs make European Spanish documents distinctly different from Latin American equivalents.
Spanish legal and business documents from Spain follow EU regulatory frameworks and Spanish civil and commercial law, which differ significantly from Latin American legal systems. Our Spanish translators cover documents originating from Spain for corporate, legal, and EU regulatory purposes.

Latin American Spanish Translation
Latin America has 19 Spanish-speaking countries, each with its own vocabulary, idioms, and document conventions. Colombian, Argentine, Peruvian, Chilean, Venezuelan, Ecuadorian, Bolivian, Paraguayan, Uruguayan, and Central American Spanish each carry regional distinctions that matter for marketing localization, legal document accuracy, and cultural appropriateness.
We specify which country your document originates from and assign a native translator from that region. For localization projects targeting multiple Latin American markets, we provide guidance on whether to use regional variants or whether a neutral Latin American Spanish register is more appropriate for your content.

US Spanish Translation
46 million people in the United States speak Spanish as their first language, and a further 15 million are bilingual. US Spanish exists on a spectrum from formal academic Spanish to code-switching Spanglish, and the appropriate register depends entirely on your audience and purpose.
For healthcare providers communicating with LEP Spanish-speaking patients in the United States, for businesses producing HR documentation for their U.S. Hispanic workforce, and for government agencies publishing bilingual materials, we provide US-appropriate Spanish that reads naturally for the intended audience.
Spanish translation for every industry.
Spanish translation requirements vary by industry because the terminology, regulatory context, and document conventions are different in every sector. We assign translators by subject-matter expertise, not only by language pair.
Spanish Legal Translation
Contracts, court filings, depositions, immigration applications, and IP filings require legal subject-matter expertise alongside language fluency. Our legal Spanish translators are matched by practice area to your matter type.
Spanish Medical Translation
Patient communications, informed consent, clinical trial documentation, EHR content, and pharmaceutical filings require clinical credentials. Every medical Spanish translation is handled by a linguist with healthcare subject-matter experience and delivered under HIPAA-compliant workflows.
Spanish Translation for Immigration and USCIS
Green card applications, spouse visas, naturalization filings, asylum applications, and all USCIS submissions require USCIS certified translation that meets 8 CFR 103.2(b)(3). We have translated Spanish immigration documents for 19 years with zero USCIS rejections on our certified translations.
Spanish Business and Marketing Translation
Corporate communications, marketing copy, advertising, employee documentation, and training materials require a translator who understands your brand voice and the cultural expectations of your target Spanish-speaking market.
Spanish Technical Translation
User manuals, product specifications, safety documentation, engineering drawings, and technical standards require a translator with documented expertise in your technical domain. Terminology management and glossary maintenance ensure consistency across every version of your documentation.
Spanish Game Localization
Video games require culturalization, not just translation. Spanish-speaking players in Mexico, Spain, and Argentina have different cultural references, humor conventions, and expectations. Our localization services for gaming include in-game text, UI, dialogue, app store content, and marketing assets with LQA testing before delivery.
On-demand Spanish interpreting services.
Day Translations is one of the few Spanish language service providers that covers both translation and interpreting under a single service agreement. For organizations that need a Spanish translator for documents and a Spanish interpreter for appointments, this eliminates the coordination overhead of managing two vendors.
Speak to a SpecialistSpanish Phone Interpreting — Connect in Under 20 Seconds
Our phone interpreting service connects your staff to a certified Spanish interpreter in under 20 seconds, available 24/7. No scheduling required for urgent needs. Used by hospital systems for patient encounters, by law firms for client intake, and by government agencies for Spanish-speaking members of the public.
Video Remote Interpreting in Spanish
Video remote interpreting in Spanish provides a live visual connection when in-person interpreting is not possible. Used for behavioral health appointments, immigration hearings, complex medical consultations, and any encounter where visual communication improves outcomes.
In-Person Spanish Interpreters
In-person Spanish interpreters are available with 24 hours notice in most major metropolitan areas. Used for depositions, medical evaluations, business negotiations, and any setting where the physical presence of the interpreter is required.
Spanish Court and Legal Interpreting
Court interpreting services in Spanish cover trials, hearings, depositions, arbitrations, and attorney-client meetings. Our court interpreters hold the appropriate state court certifications where required and are experienced in legal terminology across criminal, civil, family, and immigration proceedings.
Spanish Medical Interpreting
Certified Spanish medical interpreters for clinical appointments, informed consent discussions, surgical procedures, psychiatric evaluations, and end-of-life care conversations. All interpreters hold healthcare interpreter credentials and operate under HIPAA-compliant confidentiality agreements.
Why 50,000 clients choose Day Translations for Spanish.
ISO 17100 certified — every Spanish translation is independently reviewed
Our translation quality process is certified to ISO 17100:2015, the international standard for professional translation services. ISO 17100 requires that every translation be completed by a qualified translator and then independently reviewed by a second linguist before delivery. This two-step process is not optional on any order we process. Most Spanish translation providers — including the larger self-serve platforms — do not hold this certification and do not apply independent review as a standard workflow.
Native Spanish translators with subject-matter expertise
Language fluency is the baseline requirement, not the differentiator. Our Spanish translators are matched to projects by subject-matter expertise: legal, clinical, technical, marketing, or financial. A medical translator who happens to speak Spanish is less effective than a Spanish translator who holds clinical credentials. We select for both.
HIPAA compliant for healthcare Spanish translation
Every healthcare project operates under HIPAA-compliant workflows as a standard: signed business associate agreements, encrypted file transfer, controlled access, and audit trails. Our ISO 27001:2022 certification covers information security management across every project. For hospital systems and health plans, this is not optional — it is the baseline we meet on every healthcare engagement.
One provider for translation and interpreting under one agreement
Most organizations that need Spanish language services work with one vendor for document translation and a different vendor for phone and in-person interpreting. Day Translations covers both under a single enterprise agreement, one invoice cycle, one account manager, and one quality process. For health systems, law firms, and government agencies with both written and spoken Spanish language needs, this eliminates vendor management overhead and terminology inconsistency between outputs.
Delivered in 24 hours — rush same day available
Standard certified Spanish translation is delivered within 24 hours. Rush same-day delivery is available at checkout and guarantees delivery in under 12 hours. Turnaround is confirmed before payment is taken. For urgent court filings, immigration deadlines, and clinical encounters that cannot wait, we are available 24/7.
Spanish translation in 4 steps.
Upload your document
Submit a scan or file through our secure quote form. PDF, JPG, PNG, Word, and most common formats are accepted. Your original document never leaves your hands.
Confirm price and turnaround
We confirm the exact price (certified Spanish translation from $29 per page, standard translation from $0.10 per word), delivery time, and any optional services before you pay. No surprises after checkout.
Translation and independent quality review
Your document is translated by a native Spanish linguist with subject-matter expertise in your content type. A second linguist then independently reviews the translation for accuracy, terminology, and completeness before delivery. Both steps are required by ISO 17100.
Receive your translation in 24 hours
Your completed translation is delivered as a secure digital file. For certified translations, the signed certificate of accuracy and translator credentials are included. Hard copies with stamps and notarization are available as optional add-ons.
Frequently Asked Questions About Spanish Translation
Spanish translation from Day Translations costs from $29 per page for certified documents (one page equals up to 250 words, most civil documents are one page) and from $0.10 per word for standard business and professional translation. Rush same-day delivery adds 35 percent to the certified rate. Optional add-ons including notarization (from $19.99) and apostille (from $105) are confirmed at checkout. There are no project management fees and no hidden charges on any order.
Standard certified Spanish translation is delivered within 24 hours of receiving your document. Standard translation for business content is delivered within 24 to 72 hours depending on volume. Rush same-day delivery guarantees delivery in under 12 hours for certified documents. Your exact turnaround time is confirmed before payment is taken.
A certified Spanish translation includes a signed certificate of accuracy from the translator confirming the translation is complete, accurate, and performed by someone competent to translate into English. This is required by USCIS, courts, universities, and government agencies for official document submissions. A standard translation is a professional quality translation delivered in an editable format, used for business, marketing, and internal purposes where official certification is not required.
Yes. Our certified Spanish translations meet the exact requirements of 8 CFR 103.2(b)(3). Every certified translation includes a complete word-for-word English translation, a signed certificate of accuracy, and the translator's full name, credentials, and contact information as required. We have served 50,000+ clients over 19 years without a single USCIS rejection on a certified Spanish translation.
We translate documents from and into all Spanish varieties: Mexican Spanish, European Spanish (Castilian), Colombian Spanish, Argentine Spanish, Peruvian Spanish, Chilean Spanish, Venezuelan Spanish, Bolivian Spanish, Ecuadorian Spanish, Central American Spanish (Guatemala, El Salvador, Honduras, Costa Rica, Panama), Caribbean Spanish (Cuba, Dominican Republic, Puerto Rico), and US Spanish for the domestic Hispanic market. We specify which country and regional variety your project requires and assign a native translator from that region accordingly.
Yes. Notarization is available as an add-on to any certified Spanish translation. Notarization (Illinois) is $19.99 and notarization in all other states is $75.00. Apostille authentication for use in Hague Convention member countries is available from $105. USCIS does not require notarization for certified translations under 8 CFR 103.2(b)(3), but courts, state agencies, and foreign embassies may require it.
Yes. Day Translations provides certified Spanish interpreting by phone (connection in under 20 seconds, 24/7), video remote interpreting, and in-person interpreting with 24 hours notice in most major metro areas. Court-certified Spanish interpreters are available for legal proceedings, and healthcare-credentialed Spanish interpreters are available for clinical settings. Translation and interpreting can be covered under one enterprise agreement for organizations with both document and spoken language needs.
Yes. We support enterprise clients with high-volume Spanish translation workflows through Smartcat TMS, including translation memory (previous translations carry forward at zero cost on future projects), terminology management and locked glossaries for consistent vocabulary across all documents, SLA-backed turnaround guarantees, dedicated account management, and monthly invoicing. Contact us to discuss your volume and we will scope an enterprise agreement.
Day Translations has provided professional Spanish translation services since 2007.
50,000+ clients. ISO 17100 certified. Native Spanish translators across every dialect. English to Spanish and Spanish to English. 24-hour delivery.
Or call 1-800-969-6853 — available 24/7