Day Translations
Global Regulatory Strategy

Global Regulatory StrategyTranslation & Consulting

Day Translations provides integrated global regulatory strategy translation services for pharmaceutical, biotech, and medical device companies pursuing simultaneous multi-market approvals — covering FDA, EMA, PMDA, Health Canada, TGA, ANVISA, NMPA, and 40+ additional regulatory authorities.

ISO 17100 CertifiedFDA · EMA · PMDA · NMPAMulti-Market Programs

ISO 27001 information security · HIPAA-aligned · GSA-approved vendor

GDPR · AICPA SOC 2 Ready · HIPAA Compliant · ISO 17100 Certified · ISO 27001 Certified · ATA Member · BBB A+ Rating
0+
Authorities
0+
Years
0+
Global Programs
0%
Acceptance Rate
Our Services

Global regulatory strategy translation services.

Specialized translation for every document type in the global regulatory strategy sector.

Multi-Market

Simultaneous Multi-Market Submissions

Coordinated translation programs for simultaneous regulatory submissions to FDA, EMA, PMDA, Health Canada, TGA, ANVISA, NMPA, and other global authorities.

Market Access

Global Market Access Strategy

Translation support for market access strategies, health technology assessment (HTA) submissions, and reimbursement dossiers for global pharmaceutical markets.

Dossier Mgmt

Global Dossier Management

Centralized management of multi-market regulatory dossiers with version control, translation memory, and terminology consistency across all markets and all modules.

HTA

Health Technology Assessment

Translation of HTA dossiers for NICE (UK), HAS (France), G-BA (Germany), CADTH (Canada), and other national HTA bodies for reimbursement submissions.

Emerging Markets

Emerging Market Regulatory

Regulatory translation for emerging markets including Brazil (ANVISA), China (NMPA), India (CDSCO), Russia (Roszdravnadzor), and Southeast Asian markets.

Regulatory Intel

Regulatory Intelligence Translation

Translation of regulatory guidance documents, health authority meeting minutes, and regulatory intelligence reports for global regulatory strategy planning.

Post-Market

Global Post-Market Compliance

Post-approval variation, lifecycle management, and post-market surveillance documentation translated for all global regulatory markets simultaneously.

RA Consulting

Regulatory Affairs Consulting Support

Translation support for regulatory affairs consulting engagements, including strategy documents, gap analyses, and health authority interaction documentation.

Regulatory Compliance

Built for global regulatory requirements.

Every translation is designed to meet the specific requirements of the target regulatory authority.

ICH M4 CTD
Common Technical Document

The ICH Common Technical Document format provides the foundation for simultaneous multi-market submissions — Day Translations provides CTD translation optimized for each target authority's specific requirements.

FDA/EMA/PMDA Parallel Review
Simultaneous Submissions

Expertise in FDA-EMA parallel scientific advice, FDA-PMDA joint meetings, and other multi-authority consultation processes requiring coordinated translation programs.

WHO Prequalification
Global Access Programs

WHO Prequalification Programme translation for essential medicines, vaccines, and diagnostics targeting low- and middle-income country markets.

ASEAN Common Technical Dossier
Southeast Asia

ASEAN Common Technical Dossier (ACTD) translation for simultaneous submissions to ASEAN member states including Singapore (HSA), Thailand (FDA), and Malaysia (NPRA).

ANVISA RDC Regulations
Brazil

Brazilian ANVISA regulations for pharmaceutical registration, including RDC 204/2017 for new drugs and RDC 73/2016 for biological products.

NMPA Technical Guidelines
China

NMPA (formerly CFDA) technical guidelines for pharmaceutical registration in China, including requirements for clinical data, manufacturing, and labeling.

Why Day Translations

The global regulatory strategy partner trusted globally.

Global regulatory strategy translation is the most complex and high-stakes service in the life sciences language services industry. Companies pursuing simultaneous multi-market approvals must navigate a labyrinth of regulatory requirements, submission formats, and language specifications across dozens of jurisdictions — while maintaining absolute consistency in scientific content, regulatory terminology, and benefit-risk messaging across all markets. Day Translations has built a global regulatory translation infrastructure specifically designed for this challenge.

Our global regulatory practice is organized around dedicated regional teams — North America (FDA, Health Canada), Europe (EMA, national competent authorities), Japan (PMDA), Asia-Pacific (TGA, HSA, MFDS, NMPA), Latin America (ANVISA, COFEPRIS, INVIMA), and Rest of World (WHO Prequalification, Gulf Health Council, SAHPRA) — each staffed by regulatory translation specialists with deep expertise in the specific submission requirements of their region. These regional teams are coordinated by a global program manager who ensures consistency across all markets.

Centralized Translation Memory management is the technological foundation of our global regulatory translation practice. For a global submission program covering 10 regulatory markets, the same scientific content appears in multiple modules, multiple languages, and multiple submission formats. Our TM systems ensure that once a sentence is translated and approved, it is reused consistently across all subsequent documents — reducing translation costs, accelerating timelines, and eliminating the risk of inconsistent benefit-risk messaging across markets.

Health Technology Assessment (HTA) translation represents a growing area of our global regulatory practice. As pharmaceutical companies increasingly pursue simultaneous HTA submissions alongside regulatory approvals, the need for specialized translation of HTA dossiers for NICE (UK), HAS (France), G-BA (Germany), CADTH (Canada), and other national HTA bodies has grown significantly. Our HTA translation specialists understand the specific evidence requirements and submission formats of each HTA body, ensuring that translated dossiers communicate the clinical and economic value of new therapies effectively.

Global Regulatory Strategy translation

Key Capabilities

  • Simultaneous multi-market submission programs (40+ authorities)
  • Centralized Translation Memory for global dossier consistency
  • Regional regulatory teams (FDA/EMA/PMDA/NMPA/ANVISA)
  • HTA dossier translation (NICE/HAS/G-BA/CADTH)
  • WHO Prequalification Programme translation
  • ASEAN CTD simultaneous submissions
  • Emerging market regulatory translation
  • Global post-approval lifecycle management
Who We Serve

Serving the full global regulatory strategy ecosystem.

Global Pharma Companies

Large pharmaceutical companies pursuing simultaneous multi-market approvals for new molecular entities and biologics across all major regulatory markets.

  • Simultaneous multi-market submissions
  • Global CTD dossier management
  • HTA dossier translation
  • Post-approval lifecycle management
  • Global pharmacovigilance programs

Biotech Companies Seeking Global Approval

Emerging biotech companies with innovative therapies seeking regulatory approval in multiple markets simultaneously to maximize commercial opportunity.

  • FDA/EMA/PMDA parallel submissions
  • Breakthrough/PRIME/SAKIGAKE applications
  • Global regulatory strategy documents
  • Health authority meeting translation
  • Orphan drug designation applications

Global Regulatory Affairs Consultancies

International regulatory affairs consulting firms supporting pharmaceutical clients with global submission programs, HTA strategies, and market access.

  • Multi-market submission coordination
  • Regulatory intelligence translation
  • HTA strategy documentation
  • Health authority interaction support
  • Global dossier gap analysis
Our Process

Six-step global regulatory translation process.

01

Global Program Assessment

Global regulatory specialist reviews target markets, submission timelines, and dossier structure to design an integrated multi-market translation program.

02

Regional Team Assembly

Dedicated regional translation teams assembled for each target market, with a global program manager coordinating all teams.

03

Centralized TM & Glossary Setup

Master Translation Memory and global regulatory terminology database established, with market-specific terminology variations documented.

04

Parallel Expert Translation

Regional teams translate simultaneously in all target languages, with cross-market consistency checks at key milestones.

05

Global QA & Consistency Review

Global QA review verifies consistency of benefit-risk messaging, regulatory terminology, and scientific content across all markets.

06

Coordinated Multi-Market Delivery

All market submissions delivered simultaneously with Certificates of Translation, audit trails, and updated TMs for each market.

FAQ

Frequently asked questions.

We cover 40+ regulatory markets for simultaneous submission programs, including FDA (US), EMA (EU), PMDA (Japan), Health Canada, TGA (Australia), ANVISA (Brazil), NMPA (China), MFDS (South Korea), Swissmedic (Switzerland), SAHPRA (South Africa), Gulf Health Council (GCC), WHO Prequalification, and ASEAN member states. We have dedicated regional teams for each major market.

Consistency is maintained through centralized Translation Memory management and global regulatory terminology databases. Once a sentence is translated and approved in the master dossier, it is reused consistently across all subsequent documents and all target markets. Our global program manager conducts cross-market consistency reviews at key milestones to verify that benefit-risk messaging and scientific content are consistent across all markets.

Yes. We translate Health Technology Assessment dossiers for NICE (UK), HAS (France), G-BA (Germany), CADTH (Canada), PBAC (Australia), and other national HTA bodies. Our HTA translation specialists understand the specific evidence requirements and submission formats of each HTA body, including NICE Single Technology Appraisal format, HAS Dossier de demande d'inscription, and G-BA Dossier zur Nutzenbewertung.

Yes. We provide translation services for WHO Prequalification Programme submissions for essential medicines, vaccines, and diagnostics. Our WHO PQ translation specialists understand the specific dossier requirements and quality standards of the WHO Prequalification Programme, which is critical for market access in low- and middle-income countries.

We have a dedicated ANVISA translation team with linguists who hold advanced degrees in pharmaceutical sciences and regulatory affairs and have direct experience with ANVISA submission requirements. We translate pharmaceutical registration dossiers under ANVISA RDC 204/2017 (new drugs) and RDC 73/2016 (biological products), including the specific Portuguese-language formatting and content requirements of ANVISA.

Yes. We have a dedicated NMPA translation team for China regulatory submissions. We translate pharmaceutical registration dossiers under NMPA technical guidelines, including clinical data packages, manufacturing documentation, and Chinese-language labeling. We are familiar with the specific requirements of NMPA's Center for Drug Evaluation (CDE) for innovative drugs, including the requirements for clinical data generated in Chinese patients.

For a 10-market simultaneous submission program, we appoint a dedicated global program manager who coordinates all regional translation teams. We establish a master Translation Memory and global terminology database before translation begins. Regional teams translate in parallel, with weekly cross-market consistency reviews. We deliver all market submissions simultaneously, with Certificates of Translation and audit trails for each market. Our program management infrastructure is designed to handle the complexity of large multi-market programs without compromising quality or timelines.

While the ICH CTD format provides a common structure for multi-market submissions, regulatory terminology varies significantly between markets. For example, the FDA uses 'Investigational New Drug Application' while the EMA uses 'Clinical Trial Application' and PMDA uses 'Clinical Trial Notification.' Our global regulatory terminology database documents these market-specific variations, ensuring that each translated submission uses the correct terminology for the target authority.

Ready to advance your global regulatory strategy program?

Contact our global regulatory strategy translation specialists. We respond within 15 minutes during business hours.

As Featured In

Lifehack Logo
Fox News Logo
HuffPost Logo
Inc Logo
Forbes Logo
Entrepreneur Logo
Global Regulatory Strategy Translation | FDA, EMA, PMDA & NMPA Multi-Market Submissions | Day Translations