Quick Quote
Translate Now
When KFC first launched in China, they translated their famous slogan “Finger-lickin’ good” into “Eat your fingers off.” Not quite the message they were going for.
That’s the difference between translation and localization.
At Day Translations, we offer more than just words in a new language. We deliver globalized experiences — transforming your product, app, website, or video game into something that feels natively local, no matter where it’s used. Our localization services combine cultural intelligence with linguistic precision to make sure your message lands exactly as intended — and never ends up on a list of international marketing fails.
Think about this:
72% of consumers are more likely to engage with content in their native language. And poor localization? It can tank your brand reputation before you even get a chance to introduce yourself.
Localization goes beyond translation. It’s about tailoring your message to align with local culture, humor, idioms, and consumer behavior—so it sounds like it was written by someone down the street, not halfway across the world.
Just ask tech giants that tried to enter new markets with “universal English” and ended up confusing or even offending their audiences. Or remember when Parker Pens promised their product “won’t leak in your pocket and embarrass you”—which, in Spanish, was mistranslated as “won’t leak in your pocket and make you pregnant”?
Localization makes sure you never send the wrong message — no matter how “right” the translation may seem.
Software & App Localization
Whether it’s a SaaS platform, mobile app, or enterprise software, we localize your UI, UX, code, APIs, and error messages to fit 200+ languages and cultures — with precision and consistency.
Video Game Localization
Games are storytelling at its most immersive. We adapt dialogue, tutorials, subtitles, audio, UI, and even humor and references so players around the world feel like it was made just for them.
Multimedia & Marketing Localization
From YouTube ads to Insta reels to full-scale campaigns, we localize your visual and written content for max engagement — with SEO optimization and cultural transcreation baked in.
E-Learning & Training Localization
Adapt your courses for regional compliance, educational standards, and learner preferences. Perfect for corporate training, HR compliance, and global upskilling.
Document & Legal Localization
From terms & conditions to privacy policies, patents, and contracts, we localize with legal accuracy and clarity — reducing your risk and improving compliance.
2500+ Native Linguists:
We don’t just translate — we transcreate using linguists who are native speakers, industry experts, and cultural insiders.
ISO 17100 Certified:
The gold standard in translation quality assurance. Your content is in expert hands.
24/7 Global Team:
We meet tight deadlines without compromising quality — because global audiences don’t wait.
Secure & Confidential:
GDPR-compliant. NDA-ready. Your content stays safe and private.
Tech & SaaS
Healthcare
Gaming
E-Commerce
Finance
Legal
From tech startups to Fortune 500s, our clients rely on us to localize for accuracy, clarity, and resonance.
“Day Translations helped us launch in 15 new markets with 90% faster turnaround. Their cultural insight made all the difference.”
“Thanks to Day Translations’ localization department, we expanded our gamer base to big markets like China, Japan, and Latin America.”
Book a call today and receive a **FREE 30-minute consultation** + actionable insights to optimize your global strategy.
CLAIM YOUR FREE AUDIT
Start with a free consultation. We’ll map your global expansion and identify localization needs.
Our certified linguists and engineers adapt your content for language, culture, function, and compliance.
Receive polished, market-ready content—perfectly suited for each audience.
Whether you’re localizing a video game, mobile app, e-commerce site, or global campaign, we’ll help you make an unforgettable first impression — in any language.