Put your movies on the global red carpet with Day Translations localization services. From feature to short film, enhance your on screen presence and reach your international target audience in a meaningful way.
Get a localization services quote for your movies in 10 minutes or less
request a localization quote
Or Call Now at 1-800-969-6853
– We are always open –
Of course, it helps to have the million dollar budget, marketing, and star-studded cast, but even with all of those strings to your bow, if your movie isn’t professionally translated and localized to your target audience, your message will get lost in translation. And your film won’t receive the international acclaim it deserves. Localization from Day Translations rolls out the red carpet for your movies, and your film’s success.
get a free quote
We will translate and localize your film script taking into account regional vocabulary, slang, humor and cultural nuances. By using professional native-speaking translators from your targeted region, we ensure that the storyline will not only be understood, but will resonate with the right people in the right places. Beyond language localization, our expert team can advise you on the appropriateness of cultural references, jokes, imagery, nudity and profanity to ensure that you meet legal requirements as well.
localize my film script
Make sure that your subtitles correctly portray your characters’ words and feelings. Inaccurate, sloppy, and even completely misleading subtitle translations are abundant in the film industry. Because translations can’t be done word by word and films need to be localized to include local references and tastes, we make sure that your subtitles are not only grammatically correct, but that they actually transmit your intended message and make the audience laugh and cry for the right reasons.
localize my subtitles
Not only do you need a native speaker with impeccable acting skills; you need the right person for the role in question. We hand-pick the perfect talent for your movie’s characters through selective, extensive voice casting. No more losing the passion, purpose, context, or tone of your wording in mediocre translation or clumsy casting. Through extensive voice auditioning and the strictest submission standards, we play a pivotal role in the international success of your movie on every level, from transcription and translation to subtitling and voiceover.
Get a Free Quote
We will prepare your videogame software and hardware for sale in multiple languages and countries.
If you’re aiming for worldwide success, your film needs to be localized to your target audience.
We understand the language of the internet and how to harness that knowledge to increase your conversion.
Because your strength is software development and our strength is languages, let’s work together.
With increasing demand for smartphone apps and related mobile technology, localization services are key.
We offer a range of linguistic testing solutions combining our knowledge of language and programming.
Get your free quote instantly and order online
Speak to one of our account managers