Available 24/7
1-800-969-6853
Text: 1-202-933-8111
WhatsApp
[email protected]
1-800-969-6853[email protected]
Day TranslationsBlog
Home
Articles
Categories
Interviews
Authors
Quick Quote

Bridging the world’s languages,
one precise translation at a time.

Day Translations

Trusted by 95,000+ clients across 200+ countries since 2007.

Services

  • Translation Services
  • Interpretation Services
  • Localization Services
  • Certified Translation
  • Transcription Services
  • AI Services

Industries

  • Legal Translation
  • Medical & Healthcare
  • Technology
  • Finance & Banking
  • Retail & E-commerce
  • Manufacturing

Languages

  • Spanish Translation
  • French Translation
  • Chinese Translation
  • German Translation
  • Japanese Translation
  • Arabic Translation

Company

  • About Us
  • Careers
  • Blog
  • Our Team
  • Contact Us
  • Locations

Legal

  • Terms of Service
  • Privacy Policy
  • HIPAA Compliance
  • Trust Center
  • Refund Policy
1177 Avenue of the Americas, 5th Floor, New York, NY 10036
[email protected]1-800-969-68531-202-933-8111
Get Free QuoteContact
GDPR, SOC 2, HIPAA, ISO 17100, ISO 27001, ATA certifications
Compliance & Certifications
GDPR

GDPR

EU General Data Protection Regulation compliant. Your data is handled with full European privacy standards.

SOC

SOC 2

AICPA SOC 2 Ready. Enterprise-grade security, availability, and confidentiality controls.

HIP

HIPAA

HIPAA Compliant. Certified to handle protected health information for healthcare clients.

ISO

ISO 17100

ISO 17100 Certified. International standard for translation service quality and process.

ISO

ISO 27001

ISO 27001 Certified. Information security management system independently audited.

ATA

ATA

American Translators Association corporate member. Recognized by the industry’s leading body.

View Trust Center
SSL SecuredDMCA Protected

© 2007–2026 Day Translations, Inc. All rights reserved.

PrivacyTermsShippingRefund
Blog/Authors

The voices

Writers, translators,
storytellers.

A small team obsessed with language, culture, and the craft of being understood. Every piece on this blog is written, translated, or edited by the people below — no scraped feeds, no AI fill, just work we are willing to put our names on.

Authors
18
Languages spoken
10
Writing since
2007

Founder

The reason this exists.

01 / 18
Sean Hopwood

Tampa, Florida · Est. 2007

Founder & CEO

Sean Hopwood

“Founder and CEO of Day Translations and a lifelong polyglot. A former hospital and legal interpreter whose entire career has been built around language, communication, and international business.”

Sean Hopwood is the founder and CEO of Day Translations, which he has led for nearly two decades into a global network of certified translators and interpreters that operates across 100+ cities and 500+ languages. He is a lifelong polyglot who speaks seven languages: English, Spanish, French, Arabic, German, Portuguese, and Hebrew. His entire professional life has revolved around languages, communication, and international business. Long before he built the company, and while running it, Sean worked on the front lines of language access. He has interpreted in hospitals, interpreted for law firms, taught English to graduate students, and worked as a guidance counselor helping international students find their way into U.S. colleges. That hands-on experience, sitting with the patients, attorneys, and students who simply needed to be understood, is the foundation of everything Day Translations does today and a big part of what sets the company apart. His writing here covers leadership, the language industry, and the future of cross-cultural communication.

Languages

English · Spanish · French · Arabic · German · Portuguese · Hebrew

LeadershipInterpretingIndustryInternational BusinessPolyglot Life
Read articles by Sean

The Bench

Writers & specialists.

17 contributors
  • Bernadine Racoma
    02

    Senior Writer

    Bernadine Racoma

    Senior writer covering language, culture, and the people who carry both across borders.

    Since 2014
    CultureIndustryLong-form
    View profile
  • Kimberlyn Owens-Hughes
    03

    Senior Writer

    Kimberlyn Owens-Hughes

    Long-form writer covering culture, identity, and the quiet, surprising lives of words.

    Brooklyn, New YorkSince 2020
    CultureLinguisticsLong-form
    View profile
  • Nour Eissa
    04

    Senior SEO Content Writer

    Nour Eissa

    Senior SEO content writer turning intricate localization and industry trends into clear, actionable narratives.

    SEOLocalizationContent
    View profile
  • AF
    05

    Spanish-Language Editor

    Alejandra Fonseca

    Spanish-language specialist covering localization, Latin American markets, and the craft of speaking to two continents at once.

    LocalizationSpanishLatin America
    View profile
  • Malena Berardi
    06

    Contributing Writer

    Malena Berardi

    Writes from the Italian side of the language world — culture, translation, and editorial life across European markets.

    ItalianEuropeEditorial
    View profile
  • Nikola Gemes
    07

    Industry & Tech Writer

    Nikola Gemes

    Covers translation technology, machine learning, and the slow real-world adoption of AI by professional language teams.

    Translation TechAIWorkflow
    View profile
  • SS
    08

    Engineering & Digital Experience

    Sahay Sharma

    Builds the digital experiences behind Day Translations — engineer fascinated by language, both human and machine.

    Indore, IndiaSince 2025
    EngineeringWeb PerformanceProduct
    View profile
  • Pavle Bobic
    09

    Localization Writer

    Pavle Bobic

    Writes about the localization stack — strings, QA, developer experience, and the corners of translation that editorial coverage skips.

    LocalizationSoftwarei18n
    View profile
  • Owen McGab Enaohwo
    10

    Contributing Writer

    Owen McGab Enaohwo

    Writes about global business, operations, and the systems behind multilingual companies.

    BusinessOperationsGlobal
    View profile
  • Ronita Mohan
    11

    Content Strategist

    Ronita Mohan

    Covers marketing, brand voice, and the multilingual side of content-led growth.

    MarketingBrandContent
    View profile
  • Ronnie Avelino
    12

    Staff Writer

    Ronnie Avelino

    Covers language education, learning resources, and the lifelong work of becoming multilingual.

    EducationLearningMethods
    View profile
  • Kayan Milwood
    13

    Staff Writer

    Kayan Milwood

    Reports on the language industry — its tools, its trends, and the working life of translators and interpreters.

    IndustryReportingWorkflow
    View profile
  • Myles O'Bery
    14

    Contributing Writer

    Myles O'Bery

    Feature writer covering culture, travel, and the surprising places translation quietly shows up.

    CultureTravelFeatures
    View profile
  • Seldean Smith
    15

    Senior Writer

    Seldean Smith

    Long-form writer covering culture, identity, and the slow, generational ways languages shift.

    CultureLong-formIdentity
    View profile
  • Aaron Marco Arias
    16

    Contributing Writer

    Aaron Marco Arias

    Writes about language learning and the practical craft of becoming multilingual.

    Language LearningMethodology
    View profile
  • Yasir Nawaz
    17

    Industry Writer

    Yasir Nawaz

    Covers certified translation, legal language, and the procedural work that makes official translations hold up under scrutiny.

    Since 2021
    Certified TranslationLegalImmigration
    View profile
  • Day Translations Editorial Team
    18

    Editorial Team

    Day Translations Editorial Team

    The in-house editorial team at Day Translations — linguists, translators, and localization specialists writing the pieces no single byline owns.

    Tampa, FloridaSince 2007
    IndustryLocalizationLanguage Reference
    View profile

Editorial

Every byline is a person.
Every story is checked by another one.

Our editorial process pairs a primary author with a second reader — usually a native speaker of the language being discussed. We name names because we stand behind the work.

Read the blog