Dịch vụ bản địa hóa để globalize thương hiệu của bạn

Xác định dịch vụ bản địa hóa

Bản địa hóa đề cập đến quá trình tham gia một sản phẩm-thường là một trang web hoặc nền tảng kỹ thuật số-và thích nghi nó hoàn toàn vào một khu vực mới cho việc tiêu thụ của cộng đồng địa phương của nó. Một sản phẩm cuối cùng bản địa hóa sẽ xuất hiện như là nếu nó đã được tạo ra trong văn hoá mục tiêu, cho văn hóa mục tiêu.

Bản địa hóa chụp sắc thái văn hoá. Nó đưa vào xem xét hài hước khu vực, ironies, và hải quan, cùng với nhu cầu pháp lý và ngôn ngữ. Dịch vụ bản địa hóa cho trang web, ứng dụng, trò chơi video và các nền tảng kỹ thuật số khác nên được cung cấp bởi một công ty nội địa hóa chuyên nghiệp. Để thích nghi chính xác với nhu cầu pháp lý, văn hóa và định dạng của một khu vực mới, các chuyên gia địa phương phụ trách phải được đào tạo và chứng nhận đúng cách.

Mạng lưới các chuyên gia địa phương hoá của chúng tôi được phân phối trên toàn thế giới, vì vậy chúng tôi ghép nối bạn với một chuyên gia bản địa cho văn hóa bạn đang nhắm mục tiêu. Hơn nữa, chúng tôi luôn cung cấp các sản phẩm đã bản địa hóa mà đối tượng mới của bạn không chỉ hiểu, mà còn Trân quý.

Yêu cầu báo giá

Nhấn nút bên dưới, gửi thông tin cần thiết và nhận báo giá miễn phí chỉ trong 10 phút!

Website Translation – bản địa hóa bắt đầu

Website Translation – bản địa hóa bắt đầu

Khi đối tác kinh doanh của bạn nói rằng công ty của bạn cần một bản dịch trang web ""-những gì bạn đang thực sự nói về các dịch vụ địa phương hóa trang web.

Xem, một trang web-hoặc bất kỳ sản phẩm, cho rằng vấn đề-có thể không được chỉ đơn giản là dịch từ cho từ và ngay lập tức tạo ra một tác động đến đối tượng mục tiêu của bạn. Nếu bạn muốn sản phẩm hoặc dịch vụ của bạn được nhận tốt trong một thị trường mới, nó cần phải nhắm mục tiêu cụ thể đối tượng mới đó.

Với dịch vụ địa phương hóa trang web của chúng tôi, bạn nhận được một trang web dịch đầy đủ website:
Các từ trên trang web của bạn được chuyển đổi thành một tin nhắn rõ ràng với đối tượng mục tiêu của bạn, trong khi truyền đạt ý nghĩa đằng sau nội dung ban đầu của bạn.
Thiết kế của trang web của bạn được chuyển đổi để kháng cáo đến mắt của người tiêu dùng mới của bạn-điều này bao gồm màu sắc, hình ảnh, và font chữ.
Giao diện người dùng của trang web của bạn được định dạng lại để có ý nghĩa với người dùng mục tiêu — điều này bao gồm định dạng ngày và giờ, tiền tệ, hướng đọc và vị trí nút.

Chúng tôi rất tin tưởng vào nội địa hóa trang web, mà chúng tôi sử dụng nó chính mình! Để xem một ví dụ về một trang web đầy đủ địa phương, hãy kiểm tra trang web của chúng tôi địa phương hóa cho Trung Quốc tại www.daytranslations.CN.

Dịch vụ địa phương hoá – quy trình bản địa hóa

Quá trình bản địa hoá dives vượt xa một nội dung đơn giản hoặc dịch trang web. Đảm bảo độ chính xác và sự chấp nhận văn hóa hoàn chỉnh với mọi mặt hàng được dịch vụ địa phương hoá của chúng tôi, các chuyên gia bản địa hoá chạy dự án thông qua loạt sự kiện này:

Phân tích nội dung

Phân tích nội dung

Kiểm tra tất cả các yếu tố của một sản phẩm và làm nổi bật các khía cạnh cụ thể cần thích ứng

Quản lý nội dung

Quản lý nội dung

Kéo các khía cạnh sẽ nhận được nội địa hóa từ định dạng ban đầu

Quy trình dịch 3 bước

Quy trình dịch 3 bước

1. Translator Dịch các dự án
2. biên tập viên kiểm tra các bản dịch và làm cho các chỉnh sửa để đảm bảo độ chính xác trong tất cả các yếu tố của ngôn ngữ
3. proofreader kiểm tra dự án và xác nhận rằng tất cả các khía cạnh địa phương là phù hợp với các sản phẩm chính nó

Xuất bản máy tính

Xuất bản máy tính

Đảm bảo rằng tác động trực quan phù hợp với thông điệp với nội dung mới được thực hiện

Giao hàng nhanh chóng

Giao hàng nhanh chóng

Chạy dự án thông qua kiểm tra đảm bảo chất lượng tỉ mỉ để đảm bảo không phải là lỗi duy nhất xảy ra với ngôn ngữ hoặc các yếu tố thích nghi

Chuyển đổi trở lại

Chuyển đổi trở lại

Chuyển đổi nội dung trở lại định dạng ban đầu

Giao hàng nhanh chóng

Giao hàng nhanh chóng

Chạy dự án thông qua kiểm tra đảm bảo chất lượng tỉ mỉ để đảm bảo không phải là lỗi duy nhất xảy ra với ngôn ngữ hoặc các yếu tố thích nghi

Xuất bản máy tính

Xuất bản máy tính

Đảm bảo rằng tác động trực quan phù hợp với thông điệp với nội dung mới được thực hiện

Trong bối cảnh QC

Trong bối cảnh QC

Kiểm tra định dạng cuối cùng để xác nhận rằng chuyển đổi không gây ra bất kỳ lỗi nào

Quyết toán

Quyết toán

Cung cấp sản phẩm cuối cùng cho bạn, khách hàng và đảm bảo rằng nó đạt được sự chấp thuận của bạn

Dịch vụ video game địa phương hoá

Bạn đã tạo ra trò chơi hoàn hảo, và nó đã sẵn sàng cho việc phát hành trên toàn thế giới! Nhưng nó sẽ bán tại thị trường nước ngoài? Nó thậm chí sẽ được phép ở thị trường nước ngoài?

Mỹ là rất khoan dung khi nói đến những gì được phép trong một trò chơi. Nhưng nếu trò chơi của bạn có chứa các yếu tố gây khó chịu hoặc bị cấm ở nước ngoài, bạn có thể nhận được khóa ra khỏi khu vực với một cơ sở khách hàng lớn.

Vậy làm thế nào để bạn ngăn chặn điều này?

Video game nội địa hóa là chìa khóa để đảm bảo rằng trò chơi video của bạn không chỉ được phép với khán giả nước ngoài, nhưng cũng nhận được. Các chuyên gia bản địa hoá trò chơi video của chúng tôi sẽ nghiên cứu mọi khía cạnh của trò chơi, bao gồm chơi trò chơi, giai điệu, hình ảnh và tin nhắn. Sau đó, họ đánh dấu các phần tử cần được điều chỉnh cho đối tượng mục tiêu của bạn và đang chờ phê duyệt của bạn, thực hiện nội dung được bản địa hóa.

Mỗi chuyên gia bản địa hóa mà chúng tôi chỉ định cho dự án của bạn là nguồn gốc cho văn hoá bạn đang nhắm mục tiêu. Không có vấn đề bao nhiêu ngôn ngữ, không có vấn đề bao nhiêu nền văn hóa, không có vấn đề bao nhiêu trò chơi... tin tưởng nội địa hóa trò chơi video của bạn cho các chuyên gia của chúng tôi.

Dịch vụ video game địa phương hoá
Dịch vụ bản địa hóa phần mềm

Dịch vụ bản địa hóa phần mềm

Trong thế giới ngày nay, phần mềm có thể dễ dàng tải về bởi bất cứ ai có kết nối Internet. Nhưng sẽ khán giả trên toàn cầu thực hiện phần mềm của bạn nếu nó không có ý nghĩa hoặc đáp đối các tiêu chuẩn pháp lý của văn hóa của họ?

Dịch vụ bản địa hóa phần mềm là sự thích ứng của một chương trình phần mềm bởi một công ty địa phương để đáp ứng nhu cầu của một đối tượng nước ngoài về ngôn ngữ, văn hoá và hợp pháp.

Dịch vụ bản địa hoá phần mềm của chúng tôi cung cấp cho bạn một sản phẩm kết thúc sạch và rõ ràng không chỉ được dịch cho đối tượng mới của bạn, mà còn có ý nghĩa trong văn hóa mục tiêu của bạn. Chúng tôi ghép bạn với các chuyên gia bản địa hoá chuyên nghiệp, chuyên về nội địa hóa phần mềm và có nguồn gốc từ văn hoá mà bạn đang nhắm mục tiêu.

Với dịch vụ bản địa hóa phần mềm của chúng tôi, sản phẩm của bạn sẽ tiếp cận người dùng mới trên toàn cầu!

Phạm vi dịch vụ bản địa hóa

Bạn có thể nhận được dịch vụ địa phương đầu cuối! Điều đó nghĩa là gì? Vâng, chúng tôi bao gồm mọi quá trình bản địa hóa có thể. Chọn dịch vụ nào của chúng tôi có thể mang lại lợi ích cho bạn hoặc sử dụng trọn bộ dịch vụ của chúng tôi! Dưới đây là một số khả năng:

Hỗ trợ công nghệ

Hỗ trợ công nghệ

Cung cấp cho bạn một chiến lược phát triển thích hợp

Quản lý nội dung

Quản lý nội dung

Truy xuất tất cả nội dung cho thích ứng & quản lý Cập nhật hàng ngày-blog, nội dung động, vv

Sự transcreation

Sự transcreation

Chụp thông điệp cốt lõi của bạn với các từ khác nhau-cho hài hước, Taglines, analogies, vv

Transcription

Transcription

Thu thập tất cả nội dung của bạn ở một nơi, ở định dạng bằng văn

Lồng tiếng-over & subtitling

Lồng tiếng-over & subtitling

Tạo truyền thông cho các dự án đa phương tiện, phim, e-learning, quảng cáo video, vv

Tóm tắt của khách hàng

Tóm tắt của khách hàng

Hiểu rõ âm điệu và ý định của các thông điệp tiếp thị của bạn

Tiếp thị tài sản thế chấp

Tiếp thị tài sản thế chấp

Dịch quảng cáo của bạn, thiết kế đồ họa, tờ rơi, logo, Taglines, vv

Chức năng & kiểm tra ngôn ngữ

Chức năng & kiểm tra ngôn ngữ

Đảm bảo sản phẩm cuối cùng của bạn có UX & tối ưu ứng xử như mong đợi

Dịch vụ bản địa hoá so với dịch vụ dịch

Bản dịch tập trung vào việc truyền đạt tỉ mỉ một từ thông điệp cho từ thành một ngôn ngữ mới. Tuy nhiên, ưu tiên của nội địa hóa là để có hiệu quả điều chỉnh một tin nhắn để đáp ứng cả các nhu cầu ngôn ngữ và văn hóa của một khu vực.

Kết hợp các yêu cầu của một bản dịch bình thường, địa phương hoá điều chỉnh các yếu tố sau đây để các dịch kháng cáo cho văn hóa nhận được thông báo:

  • Yêu cầu pháp lý
  • Tiếng
  • Expressions
  • Thành ngữ
  • Vật liệu nhạy cảm với văn hóa
  • Định dạng
Dịch vụ bản địa hoá so với dịch vụ dịch
Khi sử dụng dịch vụ bản địa hoá

Khi sử dụng dịch vụ bản địa hoá

Nội địa hóa là tối ưu bất kỳ thời gian một sản phẩm được đắm mình vào một vị trí mới.

Bản địa hóa là một quá trình toàn diện cung cấp dịch ngôn ngữ chính xác, trong khi cũng có tính đến các rào cản văn hoá, luật pháp quốc gia, và yêu cầu riêng biệt của khu vực mục tiêu mới.

Bởi vì điều này phức tạp, Dịch vụ bản địa hóa rất có lợi cho các dự án như:

  • Đa phương tiện (âm thanh, đồ họa, & thành phần video)
  • Trang web l10n
  • Tiếp thị tài sản thế chấp l10n
  • E-sách và I-Books
  • Web proxy (giải pháp web đa ngôn ngữ)
  • Nền tảng E-Learning
  • Hướng dẫn tham khảo nhanh
  • Giao diện phần mềm
  • Bản địa hoá ứng dụng di động
  • Hướng dẫn sử dụng
  • Thỏa thuận cấp phép người dùng cuối
  • Nội địa hóa phần mềm
  • Công ty truyền thông cho các văn phòng toàn cầu
  • Nội địa hóa trò chơi video

Dịch vụ ngôn ngữ khác chúng tôi cung cấp