A Network of Interpretation Centres
The new language centre, located downtown, will rely on the other centres from the same company, spread around different parts of the country, so that an interpreter is always available no matter how busy the Portland provider is. This system helps ensure that the service is working 24 hours a day, from Monday to Monday. The Portland location will be dealing with video conference interpretations, while the other centres around the country will be in charge of providing over-the-phone interpretations, mainly as a form of support during busier times.
The interpretation needs arise from hospitals being legally required to offer interpretation services to those patients whose level of English impedes communication with healthcare providers. Problems in communication are very dangerous in the context of hospitals, as they can lead to further health complications. Today, citizens in Portland request translation and interpretation services mainly in Vietnamese, Japanese, Mandarin and Chuukese as the number of speakers of English as a second language increases.
Access to Languages and its Importance
Patients will have full access to the 210 languages offered by Language Access Network, including American Sign Language, business systems analysis manager, Bridget Cogley, stated. The interpreters who are hired to carry out the medical interpretation undergo at least 40 hours of training so as to reach the maximum quality possible, a key element when human lives are at risk. Doctors and patients need to be able to communicate fluently because symptoms, diagnoses and treatments need to be clearly understood by all the parties involved