Prince Abdulaziz has stated his belief that translations are a link among civilizations and a means of interaction between them. He has added that translations help countries show their advancements in science, literature and arts by making the transference of knowledge from any language into Arabic, and from Arabic into any other language.
Apart from its alluring prizes, the award is also famous for being a source of connection and exchange between the Arab culture and other cultures in the world. Faisal Al-Muammar, adviser of King Abdullah, has stated that there is an increasing number of nominated works every year and a growth in scientific and academic institutions’ willingness to provide quality works.
The King Abdullah International Award for Translation
The Chairman of the award is one of King Abdullah’s sons, Prince Abdulaziz bin Abdullah, who is Saudi Arabia’s Deputy Minister of Foreign Affairs. The award was first established in 2006, but the prize was first awarded in 2008. It took into account those works published in 2007 and presented a reward of $200,000 for each one of the winners of the four categories (humanities, religion, natural sciences and literature) and another $200,000 for institutions which promoted translation.
Last year’s ceremony was held in Brazil, while the one that took place in 2012 was held in Berlin. The ceremony of 2011 was held in Beijing, and the one from 2009, in Casablanca. The locations are set to reflect the openness behind the award and the ideas of community and understanding it represents.