The Fifth Annual Translation Conference is being held on April 13-15 in the Qatar National Convention Center (QNCC), and this year’s theme is “Global Translation Flows”. Two members of the Qatar Foundation for Education are in charge of its organisation: on the one hand, the Translation and Interpreting Institute, part of the Hamad bin Khalifa University, and on the other hand, Bloomsbury Qatar Foundation Publishing. The organisers have recently announced the main addresses, workshops and panels, which will be including scholars and experts from all over the world.
Addresses, Workshops and Projects
The conference will host both local scholars specialised in translation studies and international ones coming from Egypt, Saudi Arabia, the United Arab Emirates, the United States, Canada, Australia and Portugal among various others. The first address will be given by Dr Abdeslam Benabdelali, a Moroccan expert who will be dealing with the issues of translation and its relationship with identity. Dr. Barbara Michalak-Pikulska will follow with a lecture entitled “Arab Literature through Polish Eyes”. Graduate students enrolled in the Masters in Translation Studies program at the Translation and Interpreting Institute will be sharing their projects with the attendees. Certain workshops will concentrate on medical or media translation, simultaneous or consecutive interpreting, or the translation of political discourse. Workshops on literary translation will be conducted by Bloomsbury Qatar Foundation Publishing.
This year, the focus of the conference will be on the exploration of the theory behind translations and on the relationship between translation and culture. Topics will range from the influence of the Morisco culture on Moroccan society, the role of translation during the Syrian crisis as evidenced in American and English newspapers, and the globalisation of news in the GNU Compiler Collection. Such a wide variety of topics is expected to draw the attention of a large and varied audience.
The Translation and Interpreting Institute
The Translation and Interpreting Institute from the Hamad bin Khalifa University is aimed at making Qatar a translation and interpreting education centre for a variety of languages. It seeks to train professionals to develop within the highest international standards and to conduct research in this growing field.
Bloomsbury Qatar Foundation
Bloomsbury Qatar Foundation (BQF) aims to publish high quality and original books, connect local researchers with international networks through the publishing process, to encourage literacy in Qatar, and to foster publishing skills in Qatar and the Gulf region