Protecting public property you are the best

Our professional translators were a bit confused by this sign. While the second section can clearly be understood as “please protect public property,” unfortunately the first line of this mistranslation is completely unnecessary. It acts as though it were trying to catch your attention, however it doesn’t really need to be there. Unfortunately for Chinese to English translations, the linguistics is all wrong. Of course, this helps create amusing signs, but it makes translations incredibly confusing. But be sure to help protect public property when you visit China. It’s the best…

Fair Use Disclaimer policy