Giorno Giorno I Day Awards sono arrivati! Imparare a partecipare con cliccando su questo link Pulsante ChiudiPulsante Chiudi

Servizi di localizzazione per globalizzare il tuo marchio

Servizi di localizzazione definiti

La localizzazione si riferisce al processo di prendere un prodotto - tipicamente un sito web o una piattaforma digitale - e di adattarlo completamente ad una nuova regione per il consumo della sua comunità locale. Un prodotto finale localizzato dovrebbe apparire come se fosse stato creato originariamente nella cultura di destinazione, per la cultura di destinazione.

La localizzazione cattura le sfumature culturali. Prende in considerazione l'umorismo regionale, l'ironia, i costumi, le esigenze giuridiche e linguistiche. I servizi di localizzazione per siti web, applicazioni, videogiochi e altre piattaforme digitali dovrebbero essere forniti da un'azienda di localizzazione professionale. Per adattarsi accuratamente alle esigenze legali, culturali e di formattazione di una nuova regione, i professionisti della localizzazione responsabili devono essere adeguatamente formati e certificati.

La nostra rete di specialisti della localizzazione è distribuita in tutto il mondo, quindi vi abbiniamo a un esperto madrelingua della cultura a cui vi state rivolgendo. Inoltre, forniamo sempre prodotti localizzati che il vostro nuovo pubblico non solo capisce, ma apprezza.

Richiedi un preventivo

Premi il pulsante qui sotto, invia le informazioni necessarie, e ricevi un preventivo gratuito in soli 10 minuti!

Traduzione di siti web - La localizzazione inizia

Traduzione di siti web - La localizzazione inizia

Quando il vostro partner commerciale dice che la vostra azienda ha bisogno di una "traduzione di siti web" - quello di cui state realmente parlando sono i servizi di localizzazione di siti web.

Vedere, un sito web - o qualsiasi prodotto, per quella materia - non può essere semplicemente tradotto parola per parola e immediatamente avere un impatto sul vostro target di riferimento. Se volete che il vostro prodotto o servizio sia ben accolto in un nuovo mercato, è necessario che si rivolga specificamente a quel nuovo pubblico.

Con i nostri servizi di localizzazione di siti web, si riceve un makeover completo di traduzione di siti web:
Le parole sul tuo sito sono convertite in un messaggio chiaro per il tuo pubblico di riferimento, mentre trasmettono il significato che sta dietro il tuo contenuto originale.
Il design del tuo sito web si trasforma per attirare l'attenzione del tuo nuovo consumatore - questo include colori, immagini e font.
L'interfaccia utente del tuo sito web è riformattata in modo da avere un senso per l'utente target - questo include i formati di data e ora, valuta, direzione di lettura e posizionamento dei pulsanti.

Crediamo così fermamente nella localizzazione del sito web, che lo usiamo noi stessi! Per vedere un esempio di un sito completamente localizzato, visitate il nostro sito web localizzato per la Cina all'indirizzo www.daytranslations.cn.

Servizi di localizzazione - Il processo di localizzazione

Il processo di localizzazione va ben oltre la semplice traduzione di un contenuto o di un sito web. Per garantire la completa precisione e l'accettazione culturale di ogni articolo che riceve i nostri servizi di localizzazione, gli specialisti di localizzazione gestiscono il progetto attraverso questa serie di eventi:

Analisi del contenuto

Analisi del contenuto

Esaminare tutti gli elementi di un prodotto ed evidenziare gli aspetti specifici che necessitano di adattamento.

Gestione dei contenuti

Gestione dei contenuti

Aspetti di pull che riceveranno la localizzazione dal formato originale

Processo di traduzione in 3 fasi

Processo di traduzione in 3 fasi

1. Il traduttore traduce il progetto
2. Il redattore controlla le traduzioni e apporta modifiche per garantire l'accuratezza di tutti gli elementi della lingua.
3. Proofreader controlla il progetto e conferma che tutti gli aspetti localizzati sono coerenti con il prodotto stesso.

Desktop Publishing

Desktop Publishing

Assicurarsi che l'impatto visivo corrisponda al messaggio con il nuovo contenuto implementato.

Consegna veloce

Consegna veloce

Eseguire il progetto attraverso un meticoloso controllo di qualità per assicurarsi che non si verifichi un singolo errore con il linguaggio o elementi adattati.

Conversione posteriore

Conversione posteriore

Convertire il contenuto nel suo formato originale

Consegna veloce

Consegna veloce

Eseguire il progetto attraverso un meticoloso controllo di qualità per assicurarsi che non si verifichi un singolo errore con il linguaggio o elementi adattati.

Desktop Publishing

Desktop Publishing

Assicurarsi che l'impatto visivo corrisponda al messaggio con il nuovo contenuto implementato.

QC contestuale

QC contestuale

Controllare il formato finale per confermare che la conversione non ha causato alcuna corruzione

Finalizzazione

Finalizzazione

Consegnare il prodotto finale a voi, il cliente, e assicurarsi che raggiunga la vostra approvazione.

Servizi di localizzazione di videogiochi

Hai creato il gioco perfetto, ed è pronto per il lancio in tutto il mondo! Ma lo venderà sui mercati esteri? Sarà permesso anche sui mercati esteri?

Gli Stati Uniti sono molto indulgenti quando si tratta di ciò che è permesso in un gioco. Ma se il tuo gioco contiene elementi offensivi o vietati all'estero, potresti essere bloccato fuori dalle regioni con un'enorme base clienti.

Allora, come si fa a impedirlo?

La localizzazione dei videogiochi è la chiave per assicurare che il vostro videogioco non solo sia consentito ad un pubblico straniero, ma anche ben accolto. I nostri esperti di localizzazione dei videogiochi studieranno ogni aspetto del vostro gioco, compresi il gioco, il tono, le immagini e il messaggio. Essi contrassegnano quindi gli elementi che devono essere adattati al vostro target di riferimento e, in attesa della vostra approvazione, implementano il contenuto localizzato.

Ogni specialista di localizzazione che assegniamo al vostro progetto è originario di una cultura a cui siete interessati. Non importa quante lingue, quante culture, quanti giochi...... affidate la localizzazione dei vostri videogiochi ai nostri esperti.

Servizi di localizzazione di videogiochi
Servizi di localizzazione software

Servizi di localizzazione software

Nel mondo di oggi, il software è facilmente scaricabile da chiunque abbia una connessione internet. Ma il pubblico di tutto il mondo implementerà il vostro software se non ha senso o non soddisfa gli standard legali della loro cultura?

I servizi di localizzazione software sono l'adattamento di un programma software da parte di un'azienda di localizzazione per soddisfare le esigenze di un pubblico straniero a livello linguistico, culturale e legale.

I nostri servizi di localizzazione software vi forniscono un prodotto finale pulito e chiaro che non solo viene tradotto per il vostro nuovo pubblico, ma ha senso nella cultura del vostro target. Vi mettiamo in coppia con esperti di localizzazione professionali specializzati nella localizzazione di software e madrelingua della cultura a cui vi state rivolgendo.

Con i nostri servizi di localizzazione software, il vostro prodotto raggiungerà nuovi utenti in tutto il mondo!

La portata dei servizi di localizzazione

È possibile ricevere servizi di localizzazione end-to-end! Cosa significa? Beh, copriamo ogni processo di localizzazione possibile. Scegliete quale dei nostri servizi potrebbe beneficiarvi, oppure utilizzate la nostra suite completa di servizi! Ecco alcune delle possibilità:

Supporto tecnologico

Supporto tecnologico

Fornire una strategia di sviluppo adeguata

Gestione dei contenuti

Gestione dei contenuti

Recupero di tutti i contenuti per l'adattamento e gestione degli aggiornamenti quotidiani - blog, contenuti dinamici, ecc.

Transcreation

Transcreation

Catturare il tuo messaggio principale con parole diverse - per umorismo, tagline, analogie, ecc.

Trascrizione

Trascrizione

Raccolta di tutti i tuoi contenuti in un unico luogo, in formato scritto

Voce fuori campo e sottotitoli

Voce fuori campo e sottotitoli

Creazione di comunicazione per progetti multimediali, film, e-learning, video pubblicitari, ecc.

Sintesi del cliente

Sintesi del cliente

Comprendere il tono e l'intento dei vostri messaggi di marketing

Garanzie di marketing

Garanzie di marketing

Tradurre i vostri annunci, disegni grafici, brochure, loghi, loghi, tagline, ecc.

Test funzionali e linguistici

Test funzionali e linguistici

Assicurare che il prodotto finale abbia un UX ottimale e si comporti come previsto

Servizi di localizzazione vs. Servizi di traduzione

La traduzione si concentra sulla comunicazione meticolosa di un messaggio parola per parola in una nuova lingua. La priorità della localizzazione, tuttavia, è quella di adattare efficacemente un messaggio alle esigenze linguistiche e culturali di una regione.

Incorporando i requisiti di una normale traduzione, la localizzazione regola i seguenti elementi in modo che la traduzione faccia appello alla cultura che riceve il messaggio:

  • Requisiti legali
  • Slang
  • Espressioni
  • Idiomi
  • Materiale culturalmente sensibile
  • Formattazione
Servizi di localizzazione vs. Servizi di traduzione
Quando utilizzare i servizi di localizzazione

Quando utilizzare i servizi di localizzazione

La localizzazione è ottimale ogni volta che un prodotto viene immerso in una nuova sede.

La localizzazione è un processo completo che fornisce traduzioni linguistiche accurate, tenendo conto anche delle barriere culturali, delle legislazioni nazionali e delle esigenze specifiche della nuova regione di destinazione.

A causa di questa complessità, i servizi di localizzazione sono estremamente vantaggiosi per progetti come:

  • Multimedia (componenti audio, grafici e video)
  • Sito web l10n
  • Garanzia di marketing l10n
  • E-book e I-book
  • Web proxy (soluzioni web multilingue)
  • Piattaforme di e-learning
  • Guide rapide
  • Interfaccia utente del software
  • Localizzazione di applicazioni mobili
  • Manuali d'uso
  • Contratti di licenza per l'utente finale
  • Localizzazione software
  • Comunicazione aziendale per uffici globali
  • Localizzazione di videogiochi

Altri servizi linguistici che forniamo