Services de traduction - À moteur humain

Membre accrédité de l'ATA

Membre accrédité de l'ATA

En tant que membre actif de l'American Translators Association, la plus grande association mondiale de traducteurs et d'interprètes, nous vous mettrons en contact avec les traducteurs les plus professionnels de l'industrie.

Acceptation garantie de l'USCIS

Acceptation garantie de l'USCIS

Nous fournissons des traductions certifiées en image miroir avec l'acceptation garantie de l'USCIS. Notre processus de certification est gratuit. De plus, nous pouvons fournir un affidavit avec toute traduction si nécessaire.

Disponible pour vous 24h/24 et 7j/7

Disponible pour vous 24h/24 et 7j/7

Nous respecterons toutes vos échéances. Un membre de notre personnel extrêmement amical vous répondra en 10 minutes ou moins, 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, tous les jours de l'année.

Services de traduction humaine : La clé de la précision

Qu'est-ce qui en fait un service de traduction humaine ?

La traduction est la conversion de l'information d'une langue à une autre. La traduction humaine est la communication d'un message d'une langue source à une langue finale, effectuée par un professionnel formé dans les deux dialectes, lui donnant cette touche humaine.

Les services de traduction vous donnent l'occasion de faire passer votre message auprès d'un public international. Et grâce aux services de traduction humaine, vous pouvez étendre votre portée mondiale d'une manière que votre entreprise n'a jamais connue auparavant.

Mais comment ?
Les humains comprennent les humains.

Les traducteurs humains lisent plus que les mots de la page. Les traducteurs humains comprennent l'intention, le ton de la voix et les besoins. Nous croyons que toute communication vient du cœur : le cœur d'un être humain, le cœur d'une entreprise. Nous croyons également que les traductions à force humaine sont le seul moyen de maintenir ce cœur dans chaque traduction.

Demander un devis

Appuyez sur le bouton ci-dessous, soumettez les informations nécessaires, et recevez un devis gratuit en seulement 10 minutes !

Fournisseur de services linguistiques

Fournisseur de services linguistiques - Comment nous travaillons

Alors, que fait un traducteur ? Un traducteur professionnel lit et comprend à la fois la langue source et la langue cible d'une traduction. Mais plus important encore, un traducteur compétent communique des concepts culturels, pas seulement des mots écrits. Un traducteur convertit les mots et le sens d'un message, en utilisant une grammaire et une syntaxe précises, dans la ou les langues cibles de votre choix.

Qu'est-ce qui fait de Day Translations le meilleur prestataire de services linguistiques ? Eh bien, ce serait notre composante humaine. Nos experts ne sont pas seulement des locuteurs natifs de votre langue cible, mais ils maîtrisent également la terminologie spécifique à votre situation.

Quels sont les services de traduction humaine que nous offrons ?

Suite complète de services de traduction humaine

Services juridiques

Les erreurs de traduction juridique peuvent mettre en danger votre marque et votre réputation. Faites confiance à nos experts pour la traduction de tous vos documents juridiques en salle d'audience, en immigration et en entreprise.

En savoir plus

Services médicaux

Des services de traduction et d'interprétation conformes à la HIPAA pour vous donner la bonne compréhension de n'importe quel dossier médical et maintenir une communication précise avec chaque patient qui passe la porte de votre cabinet.

En savoir plus

Services certifiés

Si vous souhaitez immigrer dans un nouveau pays, travailler ou étudier à l'étranger, ou faire des affaires à l'échelle mondiale, vous aurez besoin de documents traduits certifiés. Nous fournissons des traductions officielles certifiées sans frais supplémentaires.

En savoir plus

Services aux entreprises

Les délais d'exécution les plus rapides aux taux les plus bas possibles. Nous avons des traducteurs partout dans le monde qui se spécialisent dans votre secteur d'activité. Vos traductions sont toujours exactes à 100% et fidèles à la source - c'est garanti.

En savoir plus

Autres services linguistiques que nous offrons

Le besoin de services de traduction

Nous comprenons que le besoin de traduction prend plusieurs formes.

Nous savons qu'il ne s'agit pas seulement d'un avantage, mais d'une nécessité pour votre hôpital de fournir des services de traduction médicale. Nous respectons la délicatesse qui doit être administrée avec la confidentialité de la traduction juridique. Nous comprenons l'inquiétude que suscitent les traductions en matière de citoyenneté et d'immigration. Et nous apprécions l'émotion que suscite la traduction de lettres et de documents familiaux qui vous permettent de comprendre l'histoire de vos ancêtres.

Nous sommes fiers de comprendre tous les aspects de notre industrie et de nous assurer que nos services sont personnalisés en conséquence.

Le besoin de services de traduction

Échantillons certifiés dans différentes langues

Nous pouvons vous fournir des services de traduction certifiée et des affidavits de traduction pour tous vos documents.

Voir d'autres échantillons certifiés

Les 4 principales raisons pour lesquelles votre entreprise a besoin de services de traduction humaine

Que sont les services de traduction ?

Les services de traduction linguistique vous permettent de communiquer avec un public international avec l'aide d'un linguiste professionnel. Ils se présentent sous diverses formes telles que la traduction certifiée, l'interprétation orale, la localisation et la mondialisation. Chacun joue un rôle unique dans la façon dont votre message est transmis.

Des informations mal traduites ont fait atterrir des gens en prison, provoqué des querelles entre pays et coûté plus de 71 millions de dollars par erreur de traduction à des entreprises internationales de renom.

Mais peut-on éviter les erreurs de traduction ? Nous croyons qu'il peut le faire. Nous sommes convaincus que la clé pour éviter les erreurs de traduction est d'utiliser des services de traduction professionnels qui suivent un processus d'assurance qualité rigoureux.

Nos traducteurs agréés remplissent une demande détaillée afin de se joindre à notre équipe, y compris les tests de traduction et les vérifications de certification. De plus, chaque projet de traduction est soumis à un contrôle de qualité rigoureux en 5 étapes pour s'assurer que la traduction n'est pas seulement proche, mais précise à 100%.

Les 4 principales raisons pour lesquelles votre entreprise a besoin de services de traduction humaine

Une agence de traduction informatique peut avoir un délai d'exécution instantané. Mais il faut une entreprise de traduction humaine pour obtenir les résultats dont votre entreprise a besoin, c'est pourquoi nous croyons qu'un fournisseur de services linguistiques a besoin d'un contact humain.

Lorsque vous pensez au coût des traductions humaines, tenez-vous compte du coût d'une mauvaise communication ?

La localisation n'est possible qu'avec un traducteur humain. Les humains qui alimentent une traduction localisée sont plus profonds que les mots réels sur la page. Ils regardent ce que ces mots signifient pour la culture qui les reçoit.

Cela empêche de publier des mots qui sont parfaitement normaux pour une culture, mais extrêmement offensants pour une autre. Ça fait gagner du temps avec des phrases comme "De tal palo, tal astilla", qui se traduit par "d'un tel bâton, cette écharde." Pour la plupart des cultures, ce ne sont que des mots réunis, mais pour les cultures hispanophones, cette phrase est tout à fait pertinente.

("De tal palo, tal astilla" localisé dans la culture américaine se lit : "La pomme ne tombe pas loin de l'arbre" ou "Tel père, tel fils.")

"Excellent !"

Un mot peut avoir plusieurs significations, surtout lorsqu'il s'agit de sarcasme. Le sarcasme est quelque chose que les ordinateurs ne peuvent pas traduire. Il faut un être humain pour comprendre le contexte d'une phrase.

Qu'il s'agisse de détecter un sarcasme ou d'interpréter la gravité d'une situation, le fait de ne pas comprendre le contexte peut rendre une situation très sérieuse légère ou, pire encore, détruire une relation en interprétant mal une blague légère.

Bien sûr, l'autocontrôle au supermarché peut nous faire gagner du temps. Mais, un peu d'interaction humaine est bon pour nous.

Dans ce monde hautement technologique, nous avons pris l'habitude de regarder de petits rectangles lumineux pour répondre à tous nos besoins. Nous ne demandons plus de directions, nous n'appelons plus de taxi et nous ne passons même plus de commande au barista du Starbucks.

La technologie nous a donné des possibilités exponentielles d'expansion de nos activités. Mais peu importe vos affaires, vous ne pouvez pas oublier... vos clients sont toujours des humains.

Les humains ont des besoins que la technologie ne pourra jamais satisfaire. Les traductions à force humaine s'élèvent pour répondre à ces besoins.

Au cas où vous l'auriez raté... 71 millions de dollars ! C'est le montant qu'un hôpital de Floride a perdu à cause d'une seule erreur d'interprétation. Comment cette mauvaise interprétation s'est-elle produite ?

Ils ne se sont pas fiés à des traductions professionnelles et humaines.

Une mauvaise traduction ou une mauvaise interprétation peut être mortelle pour une entreprise. Il est certain que les grandes entreprises peuvent faire face aux revers d'un million de dollars que représente la mauvaise traduction. Et ils l'ont fait.

Mais que votre entreprise puisse ou non se permettre une erreur d'un million de dollars, le voulez-vous vraiment ?

Un prestataire de services linguistiques humain

Nous sommes des humains, nous aidons les humains. Et nous voulons vous aider. Quels que soient vos besoins de traduction, nous pouvons vous servir. Nous fournissons des services de traduction humaine, réalisés par de vrais humains, de la traduction certifiée à la localisation de sites Web. Nous nous engageons à fournir des services de traduction humaine 100% précis, dans toutes les langues.

  • Si vous avez besoin de traductions juridiques, médicales, commerciales ou certifiées dans une langue spécifique - nous sommes là pour traduire.
  • Si votre entreprise est en concurrence sur les marchés internationaux, nous sommes là pour traduire.
  • Si vous travaillez sur un scénario de film international, un texte littéraire ou un document universitaire... vous l'avez deviné - nous sommes là pour traduire.

Si vous avez besoin de traductions expertes, professionnelles et à force humaine, demandez un devis de traduction gratuit. Nous sommes en ligne maintenant, et prêts à vous servir. Nous globaliserons votre entreprise, avec le ton approprié de la voix et une touche humaine, tout en empêchant la création d'une nouvelle image de marque de plusieurs millions de dollars.

Nous voulons vous aider à réussir. Cela nous rend heureux de le faire. Parce qu'après tout, nous sommes humains.

Nous sommes une société de traduction humaine