خدمات الترجمة اللغوية – مدعوم من الإنسان

عضو معتمد في ATA

عضو معتمد في ATA

كعضو نشط في جمعية المترجمين الأمريكيين، أكبر جمعية للمترجمين التحريريين والمترجمين الفوريين في العالم، سنقوم بتوصيلك بأكثر المترجمين مهنية في هذه الصناعة.

ضمان قبول USCIS

ضمان قبول USCIS

نحن نقدم ترجمات مصدقة صورة متطابقة مع قبول USCIS مضمونة. عملية الاعتماد لدينا مجانية. بالإضافة إلى ذلك، يمكننا تقديم شهادة خطية مع أي ترجمة إذا لزم الأمر.

متاح لك 24/7

متاح لك 24/7

سوف نفي بجميع المواعيد النهائية الخاصة بك. أحد موظفينا الودودين للغاية سوف يستجيب لك في 10 دقائق أو أقل، في كل مرة - 24 ساعة في اليوم. 7 أيام في الأسبوع؛ كل يوم من أيام السنة.

خدمات الترجمة البشرية: مفتاح الدقة

ما الذي يجعلها خدمة ترجمة بشرية؟

الترجمة هي تحويل المعلومات من لغة إلى أخرى. الترجمة البشرية هي نقل رسالة من لغة المصدر إلى لغة غاية، يؤديها مهني مدرب في كلتا اللهجات؛ يعطيها تلك اللمسة الإنسانية.

توفر خدمات الترجمة فرصة للوصول إلى وجهة نظرك لجمهور دولي. ومع خدمات الترجمة البشرية، يمكنك رفع مستوى الوصول العالمي الخاص بك بطرق لم يسبق لشركتك أن شهدت من قبل.

لكن كيف؟
البشر يفهمون البشر.

يقرأ المترجمون البشريون أكثر من مجرد الكلمات على الصفحة. المترجمين البشريين يفهمون النية، لهجة الصوت، والحاجة. ونحن نؤمن بأن كل اتصال يأتي من القلب: قلب الإنسان؛ وقلب الإنسان؛ وقلب الإنسان؛ وقلب الإنسان؛ وقلب الإنسان؛ وقلب الإنسان؛ وقلب الإنسان؛ وقلب الإنسان؛ وقلب الإنسان؛ وقلب الإنسان؛ و قلب الأعمال التجارية. ونعتقد أيضا أن الترجمات التي تعمل بالطاقة البشرية هي الطريقة الوحيدة للحفاظ على هذا القلب في كل ترجمة.

طلب عرض أسعار

اضغط على الزر أدناه، وتقديم المعلومات اللازمة، والحصول على عرض أسعار مجاني في 10 دقائق فقط!

موفر خدمة اللغة

مزود خدمة اللغة – كيف نعمل

إذاً، ماذا يفعل المترجم؟ يقرأ المترجم المحترف ويفهم كل من لغة المصدر واللغة المستهدفة للترجمة. ولكن الأهم من ذلك، أن المترجم الماهر ينقل المفاهيم الثقافية، وليس مجرد كلمات مكتوبة. يقوم المترجم بتحويل كل من الكلمات ومعنى الرسالة، باستخدام قواعد وجملة دقيقة، إلى أي لغة (لغات) الهدف التي تحتاجها.

ما الذي يجعل اليوم الترجمات أفضل مزود خدمة اللغة؟ حسناً، هذا سيكون مكوننا البشري خبراؤنا ليسوا فقط من الناطقين باللغة المستهدفة، ولكنهم يتقنون المصطلحات الخاصة بحالتك.

ما هي خدمات الترجمة البشرية التي نقدمها؟

خدمات الترجمة البشرية في جناح كامل

الخدمات القانونية

يمكن أن تعرض أخطاء الترجمة القانونية علامتك التجارية وسمعتك للخطر. الاعتماد على خبرائنا لجميع قاعات المحكمة، والهجرة، وترجمة الوثائق القانونية للشركات.

التعرف على المزيد

الخدمات الطبية

خدمات الترجمة والترجمة الفورية المتوافقة مع HIPAA لتعطيك الفهم الصحيح لأي سجل طبي والحفاظ على الممارسة الخاصة بك التواصل بدقة مع كل مريض يمشي من خلال الباب الخاص بك.

التعرف على المزيد

الخدمات المعتمدة

إذا كنت ترغب في الهجرة إلى بلد جديد، أو العمل أو الدراسة في الخارج، أو القيام بأعمال تجارية على نطاق عالمي، ستحتاج إلى وثائق مترجمة معتمدة. نحن نقدم ترجمات رسمية معتمدة بدون أي رسوم إضافية.

التعرف على المزيد

خدمات الأعمال

أسرع أوقات التحول بأقل المعدلات الممكنة. لدينا مترجمين في جميع أنحاء العالم متخصصين في صناعتك. ترجماتك دائما ً دقيقة 100% وحقيقية للمصدر - مضمونة.

التعرف على المزيد

الخدمات اللغوية الأخرى التي نقدمها

الحاجة إلى خدمات الترجمة اللغوية

ونحن نفهم أن الحاجة إلى ترجمة اللغة تأتي في أشكال عديدة.

ونحن نعلم أنه ليس فقط فائدة، ولكن ضرورة لالمستشفى الخاص بك لتقديم خدمات الترجمة الطبية. نحن نحترم الحساسية التي يجب أن تدار مع مسائل الترجمة القانونية السرية. نحن نفهم الخوف الذي يأتي مع المواطنة وترجمات الهجرة. ونحن نقدر العاطفة وراء ترجمة الرسائل العائلية والوثائق التي تسمح لك بالدخول في تاريخ أجدادك.

ونحن نفخر في فهم كل جانب من جوانب صناعتنا، ونؤكد أن خدماتنا مخصصة وفقا لذلك.

الحاجة إلى خدمات الترجمة اللغوية

عينات معتمدة بلغات مختلفة

يمكننا تزويدك بخدمات ترجمة معتمدة وإفادات ترجمة لجميع مستنداتك.

عرض المزيد من العينات المعتمدة

أهم 4 أسباب لماذا يحتاج عملك إلى خدمات الترجمة البشرية

ما هي خدمات الترجمة اللغوية؟

توفر لك خدمات الترجمة اللغوية القدرة على التواصل مع جمهور عالمي بمساعدة لغوي محترف. وهي تأتي في أشكال متنوعة مثل الترجمة المعتمدة، والترجمة الشفوية المنطوقة، والتوطين، والعولمة. يلعب كل منها دورًا فريدًا في كيفية نقل رسالتك.

وقد وضعت المعلومات التي أسيء ترجمتها أشخاصا ً في السجن، وتسببت في شجار البلدان، وكلفت الشركات الدولية الشهرة ما يزيد على 71 مليون دولار لكل ترجمة خاطئة.

ولكن، هل يمكن منع سوء الترجمة؟ ونحن نعتقد أنه يمكن. ونحن على ثقة من أن مفتاح منع سوء الترجمة هو استخدام خدمات الترجمة المهنية التي تتبع عملية صارمة لضمان الجودة.

يقوم مترجمونا المعتمدون بإكمال تطبيق مفصل من أجل الانضمام إلى فريقنا، بما في ذلك اختبارات الترجمة والتحقق من الشهادات. ليس هذا فحسب، ولكن يتم وضع كل مشروع ترجمة من خلال صارمة، 5 خطوات التحقق من الجودة للتأكد من أن الترجمة ليست مجرد وثيقة، ولكن 100٪ دقيقة.

أهم 4 أسباب لماذا يحتاج عملك إلى خدمات الترجمة البشرية

قد يكون لوكالة ترجمة الكمبيوتر تحول فوري. ولكن الأمر يتطلب شركة ترجمة بشرية للحصول على النتائج التي يحتاجها عملك. هذا هو السبب في أننا نعتقد أن مزود خدمة اللغة يحتاج لمسة إنسانية.

عندما تفكر في تكلفة الترجمات البشرية، هل تأخذ في الاعتبار تكلفة سوء الاتصال؟

التعريب ممكن فقط مع مترجم بشري. البشر الذين يقومون بترجمة مترجمة ينظرون أعمق من الكلمات الفعلية على الصفحة. إنهم ينظرون إلى ما تعنيه هذه الكلمات للثقافة التي تستقبلهم.

وهذا يمنع نشر الكلمات التي هي طبيعية تماما لثقافة واحدة، ولكن مسيئة للغاية إلى آخر. فإنه يوفر الوقت مع عبارات مثل، "دي التل بالو، تل astilla"، الذي يترجم مباشرة إلى، "من مثل هذه العصا، أن منشقة". لمعظم الثقافات، هذه مجرد كلمات ألقيت معا، ولكن للثقافات الناطقة بالإسبانية، وهذه العبارة هي ذات الصلة تماما.

("De tal palo, tal astilla" المترجمة إلى الثقافة الأمريكية يقرأ: "التفاح لا تسقط بعيدا عن الشجرة" أو "مثل الأب مثل الابن.")

"مكان رائع للإقامة"

كلمة واحدة يمكن أن يكون لها معاني متعددة، وخاصة عندما يتعلق الأمر بالسخرية. السخرية شيء لا يمكن لأجهزة الكمبيوتر ترجمته. يتطلب الأمر من الإنسان أن يفهم سياق الجملة.

سواء كان ذلك الكشف عن السخرية أو تفسير شدة الوضع، وليس فهم السياق يمكن أن تجعل ضوء حالة خطيرة جدا، أو أسوأ من ذلك، وتدمير علاقة من إساءة تفسير نكتة خفيفة القلب.

بالتأكيد الخروج الذاتي في السوبر ماركت يمكن أن يوفر لنا الوقت. ولكن التفاعل البشري قليلا ً جيد بالنسبة لنا.

في هذا العالم التكنولوجي للغاية، أصبحنا معتادين على النظر إلى مستطيلات صغيرة متوهجة لخدمة جميع احتياجاتنا. لم نعد نطلب الاتجاهات، أو نحيا سيارة أجرة، أو حتى نطرح طلبية مع الباريستا في ستاربكس.

لقد منحتنا التكنولوجيا فرصاً هائلة لتوسيع أعمالنا. ولكن بغض النظر عن عملك، لا يمكنك أن تنسى... زبائنك ما زالوا بشراً

البشر لديهم احتياجات أن التكنولوجيا لن تكون قادرة على تلبية. وترتفع الترجمات التي تعمل بالطاقة البشرية لتلبية تلك الاحتياجات.

في حال كنت قد غاب عن ذلك... 71 مليون دولار! هذا هو المبلغ الذي فقده مستشفى فلوريدا بسبب سوء تفسير واحد فقط. كيف حدث هذا التفسير الخاطئ؟

لم يعتمدوا على ترجمات احترافية تعمل بالطاقة البشرية.

يمكن أن يكون سوء الترجمة أو سوء التفسير مميتًا لشركة ما. متأكد من أن الشركات الكبيرة يمكن التعامل مع النكسات مليون دولار من سوء الترجمة. و لديهم

ولكن ما إذا كانت شركتك قادرة على تحمل خطأ مليون دولار، هل تريد حقا؟

مزود خدمة اللغة الذي هو الإنسان

نحن بشر، نساعد البشر. ونريد مساعدتك مهما كانت حاجة الترجمة الخاصة بك، يمكننا خدمتك. نحن نقدم خدمات الترجمة البشرية، التي يقوم بها البشر الحقيقيين، من الترجمات المعتمدة إلى توطين الموقع. ونعد بتقديم خدمات ترجمة بشرية دقيقة بنسبة 100%، بكل لغة.

  • إذا كنت بحاجة إلى ترجمات قانونية أو طبية أو تجارية أو معتمدة بلغة معينة - فنحن هنا للترجمة.
  • إذا كان عملك يتنافس في الأسواق الدولية - نحن هنا للترجمة.
  • إذا كنت تعمل على سيناريو فيلم دولي، أو قطعة أدبية، أو وثيقة أكاديمية... خمنت ذلك - نحن هنا لترجمة.

إذا كنت بحاجة إلى ترجمة احترافية وبشرية، احصل على عرض أسعار الترجمة المجاني. نحن على الانترنت الآن، وعلى استعداد لخدمتك. سوف نقوم بعولمة عملك، مع لهجة الصوت المناسبة ولمسة إنسانية، كل ذلك مع منع إعادة تسمية مليون دولار.

نريد مساعدتك على النجاح. إنه يجعلنا سعداء للقيام بذلك. لأننا بعد كل شيء، نحن بشر.

نحن شركة ترجمة بشرية